כָּל תִּינוֹק הוּא מְיַבֵּב
אִם מַשֶּׁהוּ אֶצְלוֹ כּוֹאֵב
בְּכָל שָׂפָה בַּכְּפָר בַּכְּרַךְ
תָּמִיד בּוֹכֶה הוּא כָּךְ:
אְ... אְ... אְ... אְ...
אַךְ יֵשׁ תִּינוֹק אֶחָד בִּלְבַד
שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֶּכִי מְיֻחָד
וְאִי אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לְהַשְׁקִיט
בּוֹכֶה הוּא בְּתֻרְכִּית:
דַּי דַּי דִּידַּי דַּי
דַּי דַּי דִּידַּי דַּי
דַּי דַּי דִּידַּי דַּי
דַּיֿדַּי דַּידַּי דַּי!
וְלֹא עוֹזֵר פֹּה שׁוּם מוֹצֵץ
אֶפְשָׁר פָּשׁוּט לְהִתְפּוֹצֵץ
צוֹרֵחַ הוּא יוֹמָם וָלֵיל
וְכָךְ הוּא מְיַלֵּל:
דַּי דַּי דִּידַּי דַּי
דַּי דַּי דִּידַּי דַּי
דַּי דַּי דִּידַּי דַּי
דַּיֿדַּי דַּידַּי דַּי!כל תינוק הוא מיבב
אם משהו אצלו כואב
בכל שפה בכפר בכרך
תמיד בוכה הוא כך:
א... א... א...
אך יש תינוק אחד בלבד
שיש לו בכי מיוחד
ואי אפשר אותו להשקיט
בוכה הוא בטורקית:
די די די-די די
די די די די די!
ולא עוזר פה שום מוצץ
אפשר פשוט להתפוצץ
צורח הוא יומם וליל
וכך הוא מילל:
די די די-די די
די די די די די!
|
|
מילים: לא ידוע תרגום/נוסח עברי: אברהם ברושי לחן: לא ידוע
|
כָּל תִּינוֹק הוּא מְיַבֵּב אִם מַשֶּׁהוּ אֶצְלוֹ כּוֹאֵב בְּכָל שָׂפָה בַּכְּפָר בַּכְּרַךְ תָּמִיד בּוֹכֶה הוּא כָּךְ:
אְ... אְ... אְ... אְ...
אַךְ יֵשׁ תִּינוֹק אֶחָד בִּלְבַד שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֶּכִי מְיֻחָד וְאִי אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לְהַשְׁקִיט בּוֹכֶה הוּא בְּתֻרְכִּית:
דַּי דַּי דִּידַּי דַּי דַּי דַּי דִּידַּי דַּי דַּי דַּי דִּידַּי דַּי דַּיֿדַּי דַּידַּי דַּי!
וְלֹא עוֹזֵר פֹּה שׁוּם מוֹצֵץ אֶפְשָׁר פָּשׁוּט לְהִתְפּוֹצֵץ צוֹרֵחַ הוּא יוֹמָם וָלֵיל וְכָךְ הוּא מְיַלֵּל:
דַּי דַּי דִּידַּי דַּי דַּי דַּי דִּידַּי דַּי דַּי דַּי דִּידַּי דַּי דַּיֿדַּי דַּידַּי דַּי! כל תינוק הוא מיבב אם משהו אצלו כואב בכל שפה בכפר בכרך תמיד בוכה הוא כך:
א... א... א...
אך יש תינוק אחד בלבד שיש לו בכי מיוחד ואי אפשר אותו להשקיט בוכה הוא בטורקית:
די די די-די די די די די די די!
ולא עוזר פה שום מוצץ אפשר פשוט להתפוצץ צורח הוא יומם וליל וכך הוא מילל:
די די די-די די די די די די די!
|
אנגלית
|
מתוך הפזמון dai dai dai dai dai that's a Turkish lullaby dai dai dai dai dai the Turkish mother cries
פרטים נוספים
על הגרסה: נשמח לקבל השלמות.
|
|
 |
|
כנראה נוסח עברי בתרגום חופשי ללהיט באנגלית מתחילת שנות החמישים.
עוד באותו לחן: "לא רוצה בנים".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.