הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
זה היום
מילים: מרדכי ריווסמן
תרגום/נוסח עברי: א. פרסקי
לחן: אברהם גולדפאדן

זֶה הַיּוֹם יוֹם פּוּרִים
מַה נָּעִים וּמַה טּוֹב
זְמִירוֹת נְזַמֵּרָה
וְנִשְׂמַח עַד אֵין סוֹף

שְׂמַח, מָרְדְּכַי, שְׂמַח
הַצָּרוֹת נָא שְׁכַח
לָנֶצַח לֹא נִשְׁכַּח הַנֵּס
הוֹי שִׁירוּ נָא שִׁיר
כִּי בְּשׁוּשָׁן הָעִיר
הָמָן הָאֲגָגִי אָז מֵת

הָמָן בֵּן הַמְּדָתָא
רָשָׁע הוּא כָּל בּוֹ
וְרִבּוֹן כָּל הָעוֹלָם
נְקָמָה עֲשֵׂה בּוֹ

זְכֹר, הָמָן, זְכֹר
נָפַלְתָּ בַּבּוֹר
כִּי נִסִּים עָשָׂה לָנוּ אֵל
וּבְכֵן פִּתְחוּ פֶּה
וּנְזַמֵּר שִׁיר זֶה
וּנְרַקֵּד כֹּה יוֹמָם וָלֵיל
זה היום יום פורים
מה נעים ומה טוב
זמירות נזמרה
ונשמח עד אין סוף

שמח, מרדכי, שמח
הצרות נא שכח
לנצח לא נשכח הנס
הוי שירו נא שיר
כי בשושן העיר
המן האגגי אז מת

המן בן המדתא
רשע הוא כל בו
וריבון כל העולם
נקמה עשה בו

זכור, המן, זכור
נפלת בבור
כי ניסים עשה לנו אל
ובכן פיתחו פה
ונזמר שיר זה
ונרקד כה יומם וליל


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (יידיש)

היינט איז פורים, ברידער
ס' איז דער יום טוב גרויס
לאמיר זינגען לידער
געהן פון הויז צו הויז...

לאך מרדכי'לע לאך
א יום-טוב'ל מאך!

קינדס-קינדער געדיינקן דעם גס...
זינגט ברידערלאך זינגט
טאנצט פרעהליך און שפרינגט
דעם טייערען טאג גוט פאגעסט

המן איז א רשע
דאם ווייסט יעדער ייד
אבער גאט נישקשה
שוויינט דעם רשע ניט
ווארט, המנ'קע, ווארט
דו די גוט געגארט
א נס האט געטאהן מיט אונז גאט...
זינגט קינדערלאך זינגט
טאנצט פרעהליך און שפרינגט
טאכט קינדערלאך גרעסער דעם ראד...


 פרטים נוספים


על השיר

 מושר ללחן קרוב ל"מסביב למדורה".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

פורים   שירים מתורגמים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם