מילים (9 גרסאות)
וּתְבַקֵּשׁ אֶת יָדָהּ
מְצַפְצֶפֶת הִיא עָלֶיךָ
וְהוֹלֶכֶת לְדַרְכָּהּ
דְּבַר מַה חָסֵר, דְּבַר מַה חָסֵר
הַכְּאֵב גּוֹבֵר וּמִתְגַּבֵּר
הַלֵּב שׁוֹאֵף לְהִבָּקַע
לֹא תּוֹעִיל גַּם שוֹקוֹלָדָה
וְגַם כַּרְטִיס לַתֵּאַטְרוֹן
הִיא יוֹרֶקֶת בְּפָנֶיךָ
וּמַאֲכִילָה אוֹתְךָ חֶרְבּוֹן
וּלְפִיכָךְ, וּלְפִיכָךְ
עֲזֹב אוֹתָהּ, חֲדַל, הַנָּח
תֵּלֵךְ הַבַּיְתָה וְתִשְׁכַּח
בִּשְׂדֵרוֹת רוֹטְשִׁילְד שָׁמָּה
וּבַחוֹל עַל שְׂפַת הַיָּם
בְּלֵיל אֹפֶל וּבִדְמָמָה
עִם אַחֵר
תְּטַיֵּל שָׁם
לָכֵן טִפֵּשׁ,לָכֵן טִפֵּשׁ
כָּל מַחְשָׁבָה מִלֵּב גָּרֵשׁ
אַךְ אַל נָא אַל נָא תִּתְיָאֵשׁ
הֵן בַּחוּרוֹת יֵשׁ דַּי לָרֹב
הֵן בַּחוּרוֹת יֵשׁ דַּי לָרֹב
בְּתֵל אָבִיב עַל הַחוֹלוֹת
תְּבַקֵּשׁ אֶת יָדָהּ
יוֹרֶקֶת הִיא בְּפָנֶיךָ
וְהוֹלֶכֶת לְדַרְכָּהּ
דְּבַר מַה חָסֵר
הַכְּאֵב גּוֹבֵר וּמִתְגַּבֵּר
הַלֵּב שׁוֹאֵף
לְהֵעָקֵר
------------------
בִּשְׂדֵרוֹת רוֹטְשִׁילְד שָׁמָּה
בְּתֵל אָבִיב עַל שְׂפַת הַיָּם
בְּלֵיל אֹפֶל וּבִדְמָמָה
עִם בָּחוּר הִיא טִיְּלָה שָׁם
וּלְפִיכָךְ וּלְפִיכָךְ
עֲזֹב אוֹתָהּ חֲדַל הַנָּח
הַבַּיְתָה לְכָה וְתִשְׁכַּח
לְפִיכָךְ ...
לֹא תּוֹאִיל גַּם שוֹקוֹלָדָה
וְגַם כַּרְטִיס לַתֵּאַטְרוֹן
מְצַפְצֶפֶת הִיא עָלֶיךָ
וּמַאֲכִילָה אוֹתְךָ חֶרְבּוֹן
אָכֵן טִפֵּשׁ אָכֵן טִפֵּשׁ
כָּל מַחְשָׁבָה מִלֵּב גָּרֵשׁ
הַבַּיְתָה לֵךְ כְּבָר , תִּתְיָאֵשׁ
הֵן בַּחוּרוֹת הֵן בַּחוּרוֹת
יֶשְׁנָן לָרֹב לֹא חֲסֵרוֹת
בְּתֵל אָבִיב עַל הַחוֹלוֹת
וּתְבַקֵּשׁ אֶת יָדָהּ
מְצַפְצֶפֶת הִיא עָלֶיךָ
וְהוֹלֶכֶת לְדַרְכָּהּ
לָכֵן טִפֵּשׁ, לָכֵן טִפֵּשׁ
כָּל מַחְשָׁבָה בְּלֵב גָּרֵשׁ
אַל נָא אַל נָא תִּתְיָאֵשׁ
הֵן בַּחוּרוֹת, הֵן בַּחוּרוֹת
יֶשְׁנָן רַבּוֹת, לֹא חֲסֵרות
ֹבְתֵל אָבִיב עַל הַחוֹלוֹת
לֹא תּוֹאִיל גַּם שוֹקוֹלָדָה
וְגַם כַּרְטִיס לַתֵּאַטְרוֹן
מְצַפְצֶפֶת הִיא עָלֶיךָ
וּמַאֲכִילָה אוֹתְךָ
חֶרְבּוֹן .
לָכֵן טִפֵּשׁ....
אַל תְּבַקֵּשׁ קִרְבָתָהּ
מְצַפְצֶפֶת הִיא עָלֶיךָ
וְהוֹלֶכֶת לְדַרְכָּהּ
וּבְכֵן טִפֵּשׁ
כָּל מַחְשָׁבָה מִלֵּב גָּרֵשׁ
לֵךְ הַבַּיְתָה
וְתִישַׁן
לֹא תּוֹעִיל גַּם שׁוֹקוֹלָדָה (צ'וקולדה )
וְלֹא כַּרְטִיס לַתֵּאַטְרוֹן
מְצַפְצֶפֶת הִיא עָלֶיךָ
וְהוֹלֶכֶת לְדַרְכָּהּ
וּבְכֵן טִפֵּשׁ
והולכת לבדה
לכן, טיפש...
לְחִנָּם תְּבַקֵּשׁ יָדָהּ
כִּי מְצַפְצֶפֶת הִיא עָלֶיךָ
וְהוֹלֶכֶת לְדַרְכָּהּ
לֹא יוֹעִיל לְךָ הַשּׁוּלְצֶה
אַף לֹא כַּרְטִיס לַתֵּאַטְרוֹן
כִּי יוֹרֶקֶת הִיא עָלֶיךָ
וּמַאֲכִילָה אוֹתְךָ חֶרְבּוֹן
אָכֵן טִפֵּשׁ אָכֵן טִפֵּשׁ
נִשְׁבַּר הַלֵּב נִשְׁבַּר הַלֵּב
הֵן בַּחוּרוֹת יֶשְׁנָן לָרֹב
הֵן בַּחוּרוֹת הֵן בַּחוּרוֹת
יֶשְׁנָן לְרֹב יֶשְׁנָן לָרֹב
בְּתֵל אָבִיב עַל הַחוֹלוֹת
А понапрасну ножки бьешь.
А поцелуй ты не получишь,
А дурачком домой пойдешь.
Кого-то нет, чего-то жаль,
Куда-то сердце рвется вдаль.
Я вам скажу один секрет:
"Кого люблю, того здесь нет".
Эх, пока кудри, кудри вьются,
Будем девушек любить.
Пока денежки ведутся,
Будем горькую мы пить.
На последнюю пятерочку
Найму я тройку лошадей.
Дам я кучеру на водку:
Поезжай-ка поскорей.
Кого-то нет, чего-то жаль,
Куда-то сердце рвется в даль.
Я вам скажу один секрет:
"Кого люблю, того здесь нет".
Я вам скажу секрет другой:
"Кого люблю, тот будет мой".
А может быть, и все я вру:
И никого я не люблю.
חֲמִשָּׁה יֵשׁ בְּכִיסִי;
קְנֵה לְךָ בַּקְבּוּק שֶׁל ווֹדְקָה
וְדַרְבֵּן אֶת הַסּוּסִים!"
כָּל עוֹד יֵשׁ תַּלְתַּל שָׁחוֹר עַל מֵצַח -
נִתְאַהֵב בַּנְּעָרוֹת.
כָּל עוֹד רוּבָּל יֵשׁ וָחֵצִי -
בְּחַיֵּינוּ יֵשׁ שְׂמָחוֹת.
כְּשֶׁהִיא אֵינָהּ - הָעֶצֶב רַב,
הַלֵּב דּוֹהֵר כִּמְטֹרָף
וְאֵין זֶה סוֹד שֶׁזּוֹ "מַכָּה" -
אֲהוּבָתִי אֵינֶנָּהּ כָּאן.
הַסּוּסִים יוֹדְעִים כְּבָר אֶת הַדֶּרֶךְ,
מְחוֹז-חֶפְצִי אֲשֶׁר בָּעִיר.
הַפַּרְסוֹת מַכּוֹת בַּשֶּׁלֶג
וְהָרוּחַ שָׁרָה שִׁיר.
הוֹ, סוּסִים, הַגְבִּירוּ אֶת הַקֶּצֶב,
חוּשׁוּ, טוּסוּ כְּמוֹ עֵיטִים,
כִּי יְמֵי-זָהָב כְּמוֹ אֵלֶּה
בְּחַיֵּינוּ מוּעָטִים.
כְּשֶׁהִיא אֵינָהּ ...
אַךְ לַשָּׁוְא תָּרוּץ אַחֲרֶיהָ, וַאנְקָה,
בַּלֵּילוֹת, אַךְ אֵין תִּקְוָה,
לֹא יֵצֵא לְךָ דָּבָר כָּאן -
לְבֵיתְךָ תַּחֲזֹר לְבַד.
הָעַלְמָה יָפָה וּמְהֻלֶּלֶת
וּמְאֹד הִיא חֵן מוֹצֵאת,
אַךְ עֵינֶיהָ, הֵן גּוֹרְמוֹת לִי
שֶׁמִּדַעְתִּי אֵצֵא.
כְּשֶׁהִיא אֵינָהּ ...
הקלטות (8)
על השיר
השיר הוא נוסח עברי לרומנסה הצוענית-רוסית העליזה А понапрасну, Ваня, ходишь ("לחינם תלך ווניה"). גיבור עלילת השיר הרוסי "ונקה" הפך להיות, בשיר העברי, "מנדל" ומקום העלילה עבר מנופי השלג של רוסיה לשדרות רוטשילד ולחולות של תל אביב. לשיר המקורי יש הקלטות עוד מ-1910.
שנת חיבור הטקסט העברי (1922) – על-פי "בכל זאת יש בה משהו" בעריכת אליהו הכהן. אין ספק שמקורן של הגרסאות העבריות החלקיות הוא שירו של קלצ'קין.
עוד לאותו לחן: "שופט א'" משירי המחנות העולים.
עוד על השיר:
- האזינו לביצוע השיר המקורי (בגרסת מילים אחרת) מפי אדוארד חיל.
- בלחן דומה: "הנשרים"
מספר אהרון שפי:
השיר "אך לשווא תרוץ אחריה וואנקה" מוכר לי מאז ילדותי בשנות השלושים בתל-אביב. גרתי אז על גבול יפו הערבית, בשבתות הלכנו עם ההורים למרכז יפו שהיה צבעוני ביותר. בשדרות ירושלים היו שני בתי קולנוע: "אלהמברה" ו"פארוק", זה האחרון עשה פרסומות לסרטיו מעל גבי דליז'נס רתום לסוס מקושט שעליו ישבו חצוצרן, טרומבוניסט ומתופף. הם ניגנו את השיר הזה שהיה פופולרי מאוד בנוסח הערבי يا دنيا يا غرامى "הוי חיים, הוי תשוקתי" בעיבודו ובביצועו של מוחמד עבד אל-ווהאב.
כותבת רבקה הבסי:
אני מכירה את הלחן מן הפיוט "שיר לאיילת אהבים", מימי חברותי ב"קהילות שרות". מילות הפיוט נכתבו במאה ה-16, אבל כפיוט מושר הוא שייך למסורת יהודי אלג'יריה והובא אל "קהילות שרות" ע"י הפייטן הירושלמי רחמים זיני. אני מניחה שהגיע אל המסורת הזו דרך הגירסה של עבדול והאב (ולא ישירות מהשיר הרוסי). בקישור הזה קבוצת משמר השרון של "קהילות שרות" בהדרכת רוני איש-רן מבצעת את הפיוט בלחן הזה.
החלק הראשון של הלחן משמש גם כחלק הראשון (לפני המשך שונה) של Leila שנדפס בלי מילים ביוון, מיוחס למלחין Nae Cocos.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
ביצוע