הקטן
גופן
הקטן גופן הגדל
גופן
הגדל גופן
חיפוש פנימי באתר
הרהורי לילה
יָדַעְתִּי כִּי בִכְיִי – בְּכִי כוֹס בֵּין חֳרָבוֹת, לֹא יַגֶּה אֲנָשִׁים, לֹא יִשְׁבֹּר הַלְּבָבוֹת; כּי בִכְיִי עִם-מִטְרוֹת דִּמְעוֹתַי הַשְּׁפוּכִים הֵם עָנָן בַּצִיָּה עִם-מַיִם מְלוּחִים; כִּי דְמָעוֹת שֶׁנּוֹשְׁנוּ מִבְּכִי אַלְפֵי שָׁנִים – סָר כֹּחָן מִמּוֹגֵג אֶת-לִבּוֹת אֲבָנִים – וְלָמָּה, לֵב אֻמְלָל, תְּבַקֵּשׁ לַהֶבֶל מַרְגֹּעַ בַּבֶּכִי, נִחוּמִים בָּאֵבֶל?ידעתי כי בכיי בכי כוס בין חורבות לא יגה אנשים לא ישבור הלבבות כי בכיי עם מטרות דמעותיי השפוכים הם ענן בצייה עם מים מלוחים כי דמעות שנושנו מבכי אלפי שנים סר כוחן ממוגג את לבות אבנים ולמה לב אומלל תבקש להבל מרגוע בבכי ניחומים באבל

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: חיים נחמן ביאליק
לחן: גרשון אקסמן

יָדַעְתִּי כִּי בִכְיִי – בְּכִי כוֹס בֵּין חֳרָבוֹת,
לֹא יַגֶּה אֲנָשִׁים, לֹא יִשְׁבֹּר הַלְּבָבוֹת;
כּי בִכְיִי עִם-מִטְרוֹת דִּמְעוֹתַי הַשְּׁפוּכִים
הֵם עָנָן בַּצִיָּה עִם-מַיִם מְלוּחִים;
כִּי דְמָעוֹת שֶׁנּוֹשְׁנוּ מִבְּכִי אַלְפֵי שָׁנִים –
סָר כֹּחָן מִמּוֹגֵג אֶת-לִבּוֹת אֲבָנִים –
וְלָמָּה, לֵב אֻמְלָל, תְּבַקֵּשׁ לַהֶבֶל
מַרְגֹּעַ בַּבֶּכִי, נִחוּמִים בָּאֵבֶל?
ידעתי כי בכיי בכי כוס בין חורבות
לא יגה אנשים לא ישבור הלבבות
כי בכיי עם מטרות דמעותיי השפוכים
הם ענן בצייה עם מים מלוחים
כי דמעות שנושנו מבכי אלפי שנים
סר כוחן ממוגג את לבות אבנים
ולמה לב אומלל תבקש להבל
מרגוע בבכי ניחומים באבל




מילים בשפת המקור (יידיש)

װען עס דרעמלט דאָס שטעטל, די לאָדנס פֿאַרמאַכט,
קום צו מיר, מײַן געליבטער, אין פֿינצטערער נאַכט;
הינטערן באַרג, אַ קלײן שטיבעלע האָב איך אַלײן,
װעלכע איז אַזוי ציכטיק, װעלכע איז אַזוי שײן.

אין מײַן שטיבל איז רויק, עס גרילצט נאָר די גריל,
אַרום שטיבעלע פֿליסט זיך אַ װאַסערל שטיל;
אַרום שטיבל – פֿיל בײמער, פֿיל בלומען – אַרום,
קום צו מיר אין דער נאַכט, מײַן געליבטער, אָ, קום!

קום צו מיר, און דײַן פֿידעלע נעם מיט זיך מיט,
און דו זאָלסט אויף אים שפּילן אַן אומעטיק ליד;
אַזאַ ליד, װעלכעס יאָמערט, פֿול טרויער און שמאַרץ,
אַזאַ ליד, װעלכעס שנײַדט נאָר און רײַסט מיר דאָס האַרץ.

שפּיל אַ ליד װעגן אײנער, װאָס טרויערט און לײַדט,
פֿרעמד צו אַלעמען, פֿרעמד און פֿון עלטערן װײַט;
שפּיל אַ ליד װעגן אײנער, װאָס הונגערט אָן ברויט,
װעלכע איז אַזוי עלנט און שטענדיק אין נויט.

און די אײנע – בין איך... אָ, טאָ שפּיל זשע דאָס ליד!
און אַלץ שפּיל זשע און שפּיל זשע און װער גאָר נישט מיד!
װען עס דרעמלט דאָס שטעטל, די לאָדנס – פֿאַרמאַכט,
קום צו מיר, מײַן געליבטער, אין פֿינצטערער נאַכט!


 פרטים נוספים
ביצוע: אברהם (אבאלה) פורמן
מקור: התקליטור"אבא'להפורמן-שיריםמזןנכחד"


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: רון מי-בר
שנת הקלטה: 4.4.2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ו'

הוקלט על-ידי שי דרורי מ-Timeless Recordings

על השיר

השיר עם הלחן נדפס בספר "משירי העלייה השנייה" (תש"ח) וכנראה אכן היה מזומר כבר בימי העלייה השנייה.

כפי שזיהה מאיר נוי בספרו "מעייני הזמר" (עמ' 164 - 165), הלחן הוא לחן השיר היידי "ווען עס דרעמלט דאס שטעטל"מאת יוסף הפטמן. האזינו לשיר היידי בביצוע רות רובין. מאיר נוי סבר כי הלחן עממי. זיהוי המלחין לפי

Elvira Grözinger & usi Hudak-Lazić, "Unser Rebbe, unser Stalin": jiddische Lieder aus den St. Petersburger Sammlungen von Moishe Beregowski (1892-1961) und Sofia Magid (1892-1954), p.302

ר' גם השיר "בליל סופה" בלחן שלמה הופמן שבו מושר רק הבית השני, ושם גם הנוסח המקורי והמלא של השיר.

ביצוע נוסף: אריה אורי (תזמון 27:27) השר את הטקסט המלא.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות

העלייה השנייה  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם