מילים: עממי בולגרי
תרגום: אהרן שפי לחן: לא ידוע
|
שולה (שולי) להב 
שנת הקלטה: 19.2.2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת הטקסט העברי חובר למנגינה אחרת (ראו פרטים נוספים ב"על השיר"). המנגינה בביצוע זה טרם זוהתה. |
המוזיקאי אהרן שפי (ינואר 2018):
נתקלתי באתר בשיר "שתי ידיים לי קטנות" והופתעתי. השיר הוא תרגום שלי מבולגרית לשיר ילדים נחמד. המנגינה המופיעה באתר איננה שייכת לשיר הזה. את התרגום עשיתי בביתם של ידידי דורה וזיקו גרציאני בת"א, לפני כששים שנה. הייתי אז מורה למוסיקה, וביקשתי שישמיעו לי שיר ילדים ממחוז ילדותם. הם שרו בעליצות בבולגרית עם מימיקה המתאימה לטקסט, כמו בגן הילדים. אני נדלקתי ובו במקום תרגמתי. אח"כ לימדתי אותו בביה"ס ועיבדתי לפסנתר. (ראו להלן את עיבודו של אהרן שפי - לא מדובר במנגינה ששרה שולי להב)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
עיבוד לפסנתר ללחן הבולגרי של השיר. (ראו דברי שפי ב"על השיר")
לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.