שיר הפועל

דגל על הרים הרימו נעמוד ביד ברזל מרחוק כבר יאדימו לפידי הפועל. ראש זקוף ראש זקוף חזה קדימה ואמצו המבט הפועל הפועל צועד ברינה לקראת הדרור לקראת המחרת. מי זרע לו זה הפֵּרי התנערו מאבק רונו, רונו, שיר המֵּרי שיר בוקע מרחוק. ראש זקוף, ראש זקוף ...
מילים: לא ידוע
לחן: לא ידוע (רוסי)

דגל על הרים הרימו
נעמוד ביד ברזל
מרחוק כבר יאדימו
לפידי הפועל.

ראש זקוף ראש זקוף
חזה קדימה ואמצו המבט
הפועל הפועל צועד ברינה
לקראת הדרור לקראת המחרת.

מי זרע לו זה הפֵּרי
התנערו מאבק
רונו, רונו, שיר המֵּרי
שיר בוקע מרחוק.

ראש זקוף, ראש זקוף ...



 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)  

 



Взвейтесь, соколы, орлами
(המריאו בזים, כנשרים)

Взвейтесь, соколы, орлами,
Полно горе горевать!
То ли дело под шатрами
В поле лагерем стоять.

Там бел-город полотняный,
Морем улицы шумят,
Позолотою румяной
Медны маковки горят.

Там, едва заря настанет, -
Строй пехотный закипит,
Барабаном в небо грянет
И штыками заблестит.

Закипит тогда войною
Богатырская игра.
Строй на строй пойдет стеною
И прокатится "ура".

Взвейтесь, соколы, орлами,
Полно горе горевать!
То ли дело под шатрами
В поле лагерем стоять.



 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

יודקה בן-דוד 
שנת הקלטה: 6.12.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

 אנו מתנצלים על איכות ההקלטה.



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

יודקה בן-דוד 
שנת הקלטה: 24.1.1993

הקלטה מוקדמת של יודקה בן-דוד, בה רק הבית הראשון, אך המילים יותר ברורות.

תודה לאורי יעקובוביץ'.


ביצוע:

 

לא ידוע 

ביצוע של השיר המקורי בשפת המקור (רוסית).


על השיר

השיר העברי נכתב למנגינת השיר הרוסי Взвейтесь, соколы, орлами ("המריאו בזים כנשרים") שהוא שיר חיילים ידוע - שיר-מסע, טיפוסי לשירי מסע של יחידות בצבא הרוסי. על פי האתר הרוסי a-pesni השיר הוא לפחות ממלחמת הקווקז (1817-1854), אך יש סברה שהוא אף מוקדם יותר.

לגרסת המילים העברית אין זיקה למקור הרוסי. השיר שנשכח הועלה מתהום הנשייה והוקלט עבור "זמרשת" בפי יודקה בן-דוד, שסיפר בעת הקלטתו כי הלחן הוא של שיר חיילים רוסי מתקופת הצאר, אותו שמע מהוריו, אביו עצמו שר את השיר כששרת בצבא הצאר. גרסת המלים העברית נכתבה באחד מכנסי אגודת "הפועל" תל אביב, יודקה למד אותו בשנת 1938.

עוד לאותו לחן: השיר הביתר"י "ים כנרת".

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים

 תווי השיר הרוסי




סיפור שיר

אז מה הרימו, רגל או דגל?
מאת אלי ס"ט

כך או אחרת, מדובר בקריאה שהייתה נהוגה במצעדי הפגנת-נוכחות שהשתתפו בהן תנועות הנוער בשנות הארבעים והחמישים. צבי (גרימי) גלעד ז"ל, שתרם רבות לזֶמֶרֶשֶׁת, השתתף במצעדים כאלה בהיותו חניך תנועת "הנוער העובד" בקריית-חיים בתקופה זו, וכך סיפר:

את שיר לצעידה היו שרים במצעדי אחד-במאי שהתקיימו בחיפה. לא שרים באופן רצוף, אלא מפעם לפעם. בסיום כל מחזור שירה שכזה, היה הכרוז צועק: "הנוער - רֶגֶל!" ואנחנו היינו עונים: "ה-נו-ער ה-עו-בד!". כך, פעמיים-שלוש וחוזרים לצעדה שקטה, למקצב התוף של יוסל'ה אורג (לימים האקורדיוניסט המיתולוגי של להקת הנח"ל ושל "בצל-ירוק"  – א"ס), עד לסבב הבא – שירה וקריאה. בתנועת "השומר-הצעיר" קריאת הכרוז הייתה: "שומרים רגל!" ותשובת הצועדים: "ה-שו-מר ה-צ-עיר!" וכו'. המקור המשותף לכל הקריאות האלו היה: "הרם רגל!" או "הרימו רגל!". ומה עניין הרמת הרגל לכאן? זה היה ביטוי למצעד. למשל: "הרימו רגל, הניפו דגל".

יורם ותמר גוז'נסקי זוכרים שבתנועת בנק"י (ברית הנוער הקומוניסטי) הקריאה הייתה "הנף דגל".

הביטוי "להרים רגל" או "להרים דגל" חוזר בשירים רבים, רובם סוציאליסטיים, למשל:



גוש "השומר-הצעיר" בהפגנת אחד-במאי, ליד בית מועצת פועלי חיפה, רח' החלוץ, חיפה תחילת שנות החמישים
תגיות




עדכון אחרון: 04.03.2022 17:21:31


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: