סְעִי יוֹנָה וְשִׁמְעִינִי בְּכִנּוֹר נַגְּנִי
וּפִצְחִי זַמְּרִי רָנִּי בְּשִׁיר הִתְבּוֹנְנִי
וּמַהֵרִי וְאַל תִּפְנִי לְדֶרֶךְ שׂוֹטְנִי
קְחִי צֵידָה וְנִסָּעָה
וְנִתְעַדֵּן וְנִשְׂבָּעָה
וְנִשְׁתֶּה מַעְיְנוֹת דֵּעָה
וְנָשִׁירָה עֲלֵי נֵבֶל וְזֶמֶר תִּתְּנִיסעי יונה ושמעיני בכינור נגני
ופצחי זמרי רני בשיר התבונני
ומהרי ואל תפני לדרך שוטני
קחי צידה וניסעה
ונתעדן ונשבעה
ונשתה מעינות דיעה
ונשירה עלי נבל וזמר תתני
מילים: דוד בן זכריה הלוי
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי תימני
|
ברכה צפירה 
עיבוד: פאול בן-חיים
חליל: אורי שהם קלרינט: פטר סימנאואר שנת הקלטה: 1954 מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
ברכה צפירה 
עיבוד: פאול בן-חיים
חליל: חנוך תל אורן
קלרינט: אלן צ'ייקוב
חליל: חנוך תל אורן
קלרינט: אלן צ'ייקוב
ההקלטה אותרה בספרייה הלאומית בשני עותקים, האחד מתוך העתק מסרטיית קול ישראל והאחר מאוסף המכון למוסיקה ישראלית. אין פרטים על מקור ההקלטה.
על השיר
ברכה צפירה בספרה "קולות רבים" כללה לחן זה לצד לחן עממי תימני 1 (וראו שם בהרחבה על המילים ועל שאר הלחנים) היא מכנה אותה "נוסח עממי", ומביאה אותו מותאם לנוסח מקוצר של הטקסט. היא מרחיבה (עמ' 38): "מן ה'שירות': זמר עממי. מושר בפי רב העדה. ליווי לו חיבר לראשונה פ[אול] בן חיים. הקלטה בקולה של ברכה צפירה נשמרה רק ללחן הנוכחי (אכן בעיבוד פאול בן חיים).
לחן זה עיבד גם יעקב תלמי, והוא פותח גם את עיבודו של עובדיה טוביה למקהלת ילדים "לפי לחנים תימניים". כמו כן נדפס בארצות הברית בשנת 1971 באוסף שערך הרי קפרסמיתה.
צפו בריקודו של מושיקו הלוי ללחן זה (בליווי ביצוע כלי).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
עדכון אחרון: 22.01.2022 14:31:20
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם