| 
                     
                                           
                     
                     מילים:  לא ידוע 
                     
                                 לחן: לא ידוע 
 
 
 
 
 
 
  | 
                                 
                     
		
 | 
                              
		
				ביצוע:
		
				
				להקת האורגים 
הביצוע נכלל בתקליט בשנת 1959. ייתכן שהוקלט בפועל מוקדם יותר. זהו השיר העברי היחיד בתקליט. שם השיר על התקליט משובש: Kum Bachura.
נכלל בתקליט: The Weavers at Homeמקהלה בניצוח מקס גוברמן 
ניצוח: מקס גוברמן
שנת הקלטה: 1941
נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Palestine Dances and Songs (וארבע הורות נלוות)
השיר נכתב ללחנו של שיר לועזי והושר כקנון. יודקה בן-דוד, שלמד את השיר בתנוער "הנוער העובד" בסביבות 1943, סבר שהשיר רוסי וציין שאת השיר שרו ב"גדוד העבודה".
ביצועים נוספים:
- ג'ודי קפלן-גינסבורג (Judy Caplan Ginsburgh) (הביצוע משלב עברית ואנגלית).
 - דבי דריברי (Derryberry) (עברית, אנגלית ו...)
 - ירדנה ארזי (1989)
 - ציפי שביט, דורית ראובני, דודו זכאי, איציק בן מלך
 
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
בגרסאות אחרות: לה במקום רה בתיבה 6, דו במקום לה בתיבה 10.
מקור: "ולשוננו רינה - The Songs we Sing", United Synagogue Commission on Jewish Education, New York, 1950, 346–347
		
				
 פרטים נוספים
				