מילים (3 גרסאות)
בֵּית הַסֵּפֶר מְלַמְּדֵנוּ,
הוּא רֵעוֹ שֶׁל אִישׁ וָאִישׁ.
נְמַהֵר אֶל בֵּית סִפְרֵנוּ
מִדֵּי בֹּקֶר חִישׁ.
בֵּית הַסֵּפֶר יְלַמְּדֵנוּ
קְרֹא וּכְתֹב וְגַם חֶשְׁבּוֹן.
נְמַהֵר אֶל בֵּית סִפְרֵנוּ
בֹּקֶר בְּרָצוֹן.
הוּא רֵעוֹ שֶׁל אִישׁ וָאִישׁ.
נְמַהֵר אֶל בֵּית סִפְרֵנוּ
מִדֵּי בֹּקֶר חִישׁ.
בֵּית הַסֵּפֶר יְלַמְּדֵנוּ
קְרֹא וּכְתֹב וְגַם חֶשְׁבּוֹן.
נְמַהֵר אֶל בֵּית סִפְרֵנוּ
בֹּקֶר בְּרָצוֹן.
מקור:
"זמר חן"
, בית הוצאה של איגוד הקומפוזיטורים בשיתוף עם המרכז לתרבות ולחינוך
, 1960
, 114
הקלטות (3)
על השיר
השיר העברי הוא "גרסת מילים מהוגנת" לשירה הקונדסי של דוידית פרא דן, שהוא עצמו נכתב ללחן של שיר רוסי, שטרם אותר.
כוכבה שחר מספרת: זה שיר ששרנו בכיתה א' בפתיחת כל יום לימודים בשנות ה-50.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.