הקטן
גופן
הקטן גופן הגדל
גופן
הגדל גופן
חיפוש פנימי באתר
בולבוסין
יום ראשון – בולבוס, יום שני – בולבוס, בשלישי, ברביעי בולבוס; חמישי ושישי בולבוס, ולשבת – פרי חדש! – "קוגל" של בולבוס, ובראשון, חזרה בולבוס! פת עם בולבוס, פרפרת בולבוס, ערב ובוקר אך בולבוס; ושוב וחוזר, בולבוס, ולשבת פרי חדש "קוגל" של בולבוס, ובראשון, שוב בולבוס.
מילים: עממי יידי
תרגום/נוסח עברי: ש. בן-ציון (שמחה אלתר גוטמן)
לחן: עממי יידי

יום ראשון – בולבוס, יום שני – בולבוס,
בשלישי, ברביעי בולבוס;
חמישי ושישי בולבוס,
ולשבת – פרי חדש! – "קוגל" של בולבוס,
ובראשון, חזרה בולבוס!

פת עם בולבוס, פרפרת בולבוס,
ערב ובוקר אך בולבוס;
ושוב וחוזר, בולבוס,
ולשבת פרי חדש "קוגל" של בולבוס,
ובראשון, שוב בולבוס.


 פרטים נוספים


יידיש

זונטיק - בולבעס
מאָנטיק – בולבעס,
דינסטיק און מיטוואָך – בולבעס,
דאָנערשטיק און פֿריַיטיק – בולבעס
שבת אין אַ נאָווענע – אַ בולבע-קוגלע
זונטיק – ווייטער בולבעס.

ברויט מיט בולבעס
פֿלייש מיט בולבעס,
וואַרעמעס און וועטשערע – בולבעס
אָבער און ווידער – בולבעס,
איין מאָל אין אַ נאָווענע – אַ בולבע קוגלע
זונטיק – וויַיטער בולבעס


 פרטים נוספים


תרגום מעודכן

יום ראשון – בולבוס, יום שני – בולבוס,
בשלישי, ברביעי (שוב) בולבוס;
חמישי ושישי עוד בולבוס,
ולשבת – פרי חדש! – "קוגל" של בולבוס,
ובראשון, חזרה בולבוס!

פת עם בולבוס, רפרפת – בולבוס,
ערב ובוקר, אך בולבוס;
ושוב וחוזר, בולבוס,
ולשבת – פרי חדש! – "קוגל" של בולבוס,
ובראשון, חזרה בולבוס.


 פרטים נוספים


על השיר

צפו בביצוע ביידיש (ובאנגלית). לפי שיר זה ובאותו לחן מושר "הבצל". 

גרסה מאוחרת יותר "יום ראשון תפוחי אדמה יום שני תפוחי אדמה..." מושרת באותו לחן כמו "יש לי שיר שמעצבן אנשים". עוד בעקבות הטקסט: פסוליה.

זהו נוסח עברי לשיר מספר 27 מתוך "50 אידישע קינדערליעדער" (נדפס במקור במוסקבה בשנת 1916). 

כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.



גרסת המקור ביידיש מתוך: 50 קינדערלידער



מתוך: 50 קינדערלידער



מתוך "אוצר נגינות ישראל" בעריכת אברהם צבי אידלסון, כרך 9 (שירי עם של יהודי מזרח אירופה)
תגיות

אוכל ומשקה  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם