הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
למרחקים כי נפליגה

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: חיים חפר (פיינר)
לחן: אלכסנדר גורילייב

לַמֶּרְחַקִּים כִּי נַפְלִיגָה
יָם וְגַלִּים נַחֲבֹק.
נִזְכֹּר נָא כָּל חֹדֶשׁ, בָּעֶרֶב הַזֶּה,
כּוֹס יַיִן נָרִים וְנַחְגֹּג.

אִם גַּם הַיָּם יְכַשְּׁפֵנִי
בְּקֶסֶם מֶרְחַק – לֹא אִכְפַּת,
מִכָּל הַחוֹפִים שֶׁבַּחֶלֶד אֶחְזֹר
לַחוֹף הַיָּקָר הָאֶחָד.

אֹדֶם שְׁקִיעוֹת בִּשְׂפָתַיִךְ
צְחוֹקֵךְ מְלַבְלֵב בְּחִנּוֹ.
אַתְּ בְּוַדַּאי מְחַכָּה עַל הַחוֹף –
חַכִּי עוֹד אֵלַיִךְ אָבוֹא.
למרחקים כי נפליגה
ים וגלים נחבוק.
נזכור נא כל חודש, בערב הזה,
כוס יין נרים ונחגוג.

אם גם הים יכשפני
בקסם מרחק - לא איכפת,
מכל החופים שבחלד אחזור
לחוף היקר האחד.

אודם שקיעות בשפתיך
צחוקך מלבלב בחינו.
את בודאי מחכה על החוף-
חכי עוד אליך אבוא.



 פרטים נוספים


נוסח שירון פלוגה ה' של הפלמ"ח

[שורות 3 - 4]
זְכֹר נָא כָּל חֹדֶשׁ בָּעֶרֶב הַזֶּה
כּוֹס יַיִן נָרִים וְנָחֹג

[בית 3 שורה 2]
צְחוֹקֵךְ מְהַדְהֵד בְּחִנּוֹ
[שורות 3 - 4]
זכור נא כל חודש בערב הזה
כוס יין נרים ונחוג

[בית 3 שורה 2]
צחוקך מהדהד בחינו


 פרטים נוספים


מתוך "אנו אנו הפלי"ם"

למרחקים כי אפליגה
ים וגלים כי אחבוק
נזכור נא כל חודש בערב הזה
כוס יין נרים ונחוג

ואם גם הים יכשפני
בקסם מרחב לא אכפת
מכול החופים שבחלד אחזור
לחוף היקר האחד


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)

Раскинулось море широко

Раскинулось море широко,
И волны бушуют вдали.
Товарищ, мы едем далеко,
Подальше от нашей земли.

«Товарищ, я вахты не в силах стоять, —
Сказал кочегар кочегару, —
Огни в моей топке совсем не горят,
В котлах не сдержать больше пару.

Поди доложи ты, что я заболел,
И вахты, не кончив, бросаю,
Весь потом истек, от жары занемог,
Работать нет сил, помираю!»

Товарищ ушел, он лопату схватил,
Собравши последние силы,
Движеньем привычным он печь отворил,
И пламя его опалило.

Закончив бросать, он напился воды,
Воды опресненной, нечистой.
С лица его падал пот, сажи следы,
Заслышал он речь машиниста:

«Ты вахты до срока не смеешь бросать,
Механик тобой недоволен.
Ты к доктору можешь пойти и сказать,
Лекарства он даст, если болен!»

На палубу вышел, сознанья уж нет.
В глазах у него помутилось...
На миг увидал ослепительный свет...
Упал... Сердце больше не билось.

Наутро проститься с покойным пришли
Матросы, друзья кочегара,
Подарок последний ему принесли -
Колосник тяжелый и ржавый.

К ногам привязали ему колосник,
В суровую ткань обернули.
Пришел корабельный священник-старик,
И слезы у многих сверкнули.

Напрасно старушка ждет сына домой, —
Ей скажут, она зарыдает...
А волны бегут от винта за кормой,
И след их вдали пропадает.
ביצוע: חבורת שהם
שנת הקלטה: 2004
מקור: תקליטור "על הים" (חבורת שהם)


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטה היסטורית
ביצוע: ליאוניד אוטיוסוב
בליווי מקהלה

זוהי הקלטת השיר בשפת המקור (רוסית).

על השיר

השיר נכתב למנגינת השיר הרוסי Раскинулось море широко ("רחב הים משתרע"), אך ללא קשר למילים המקוריות אותן כתב גנאדי זובארייב. לכאורה יש זיקה בין המקור לתרגום (הפלגה למרחקים), אולם השיר העברי אופטימי ועליז ואינו משקף את המקורי המספר על מכונאי שמת בעת ההפלגה בספינת קיטור.  

צבי (גרימי) גלעד מוסר:

לשיר זה ורסיות רבות והוא מספר על הימאים הרוסיים עוד לפני המהפיכה הסובייטית. את הגרסה העברית חיבר חיים חפר בסביבות 1945/1946. 

עוד על השיר המקורי ועל גרסה ביידיש שזכתה לתרגום חרדי בפי אברהם פריד קראו בבלוג עונג שבת של דוד אסף.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים

תווי השיר הרוסי 



תגיות

ים ומקורות מים נוספים   לחנים רוסיים   פלמ"ח  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם