מילים (3 גרסאות)
כְּשִׁיר זוֹרֵחַ בְּלֵב שָׂמֵחַ.
כְּמַנְגִּינָה נִשֵּׂאת סְפִינָה עֲלֵי יָמֵינוּ
שִׁירַת גַּלִּים בּוֹקַעַת לַמֶּרְחָב,
הַצּוֹפֶה כְּבָר מַכְרִיז מֵרֹאשׁ הַתֹּרֶן:
הַמֶּרְחָק אֶל הַחוֹף אֵינֶנּוּ רַב.
צְאוּ, הַמַּלָּחִים! – הַחוֹפִים מְחַיְּכִים,
נְחַיֵּכָה נָא אִתָּם יַחְדָּיו.
מַה טּוֹב לָשׁוּט, אַחִים, בְּשִׁיר אֶל חוֹף בָּטוּחַ
לְאִישׁ הַשַּׁיִט, גַּם לוֹ יֵשׁ בַּיִת.
הִנֵּה הִגַּעְנוּ הֵנָּה יַחַד עִם הָרוּחַ
וְאִף אִתָּהּ נָשׁוּב לַמֶּרְחַקִּים,
אַךְ בְּטֶרֶם נַחְזֹר אֶל סְפִינָתֵנוּ
נֵצֵא לַשָּׂדוֹת הַיְּרֻקִּים,
נַחְבֹּק הַיָּד אַחִים, לִקְרָאתֵנוּ הֵם שְׂמֵחִים
וְנָשׁוּב שֵׁנִית לָאֳפָקִים.
כְּשִׁיר פּוֹרֵחַ, בְּלֵב שָׂמֵחַ.
כְּמַנְגִּינָה קַלָּה עוֹלָה עֲלֵי יַמֵּינוּ,
כְּאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ בַּמִּזְרָח.
הַצּוֹפֶה כְּבָר מַכְרִיז מֵרֹאשׁ הַתֹּרֶן:
הַמֶּרְחָק אֶל הַחוֹף אֵינֶנּוּ רַב.
הֵידָד הַמַּלָּחִים, הַחוֹפִים מְחַיְּכִים,
נְחַיֵּכָה נָא אִתָּם יַחְדָּו.
מַה טּוֹב, אַחִים, לִשְׁהוֹת בְּגִיל עַל חוֹף בָּטוּחַ!
לְאִישׁ הַשַּׁיִט - גַּם לוֹ יֵשׁ בַּיִת.
הִנֵּה הִגַּעְנוּ הֵנָּה יַחַד עִם הָרוּחַ
וְאַף נָשׁוּב עִמּוֹ לַמֶּרְחָבִים,
אַךְ בְּטֶרֶם נַחְזֹר אֶל סְפִינָתֵנוּ,
עוֹד נֵצֵא לַשָּׂדוֹת הַיְּרֻקִּים,
נַחְבֹּקָה יַד אַחִים, לִקְרָאתֵנוּ הֵם שְׂמֵחִים,
וְנָשׁוּב שֵׁנִית לָאֳפָקִים.
А ну-ка, песню нам пропой, весёлый ветер,
Весёлый ветер, весёлый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про дикие горы,
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разговоры,
Про синие просторы
Про смелых и больших людей!
Припев:
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоёт:
Кто весел - тот смеётся,
Кто хочет - тот добьётся,
Кто ищет - то всегда найдёт!
А ну-ка, песню нам пропой, весёлый ветер,
Весёлый ветер, весёлый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам ветер про чащи лесные
Про звериный запутанный след,
Про шорохи ночные,
Про мускулы стальные
Про радость боевых побед!
Припев:...
А ну-ка, песню нам пропой, весёлый ветер,
Весёлый ветер, весёлый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам ветер про славу и смелость,
Про учёных героев, бойцов.
Чтоб сердце загорелось,
Чтоб каждому хотелось
Догнать и перегнать отцов.
Припев:...
А ну-ка, песню нам пропой, весёлый ветер,
Весёлый ветер, весёлый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам песню, чтоб в ней прозвучали
Все весенние песни земли,
Чтоб трубы заиграли,
Чтоб губы подпевали,
Чтоб ноги веселей пошли!
Припев:...
הקלטות (3)
על השיר
מספר אלי סט:
השיר העברי נכתב למנגינת השיר הרוסי Веселый ветер ("רוח עליזה"), אך ללא קשר למילות השיר הרוסי אותן כתב ואסילי לבדב-קומאץ'. השיר המקורי נקרא גם "שירו של רוברט", הוא פותח את סרט ההרפתקאות "ילדי רב החובל גראנט" (1936) של הבמאי ולאדימיר ויינשטוק על פי ספרו של הסופר הצרפתי ז'ול וורן. רוברט, בנו של רב החובל גראנט, הוא ששר את השיר בתחילת הסרט. צפו בשיר מתוך פסקול הסרט בביצוע השחקן יאקוב סגל (1923-1995).
לפי "ויקיפדיה" (בשפה הרוסית), השיר נכתב לסרט "הקרקס" (1936) של הבמאי גריגורי אלכסנדרוב, ובסופו של דבר לא נכנס לאותו סרט.
"ילדי רב החובל גראנט" הוא סיפורה של משלחת היוצאת על אוניית מפרש לחפש ולהציל את רב החובל גראנט שספינתו נטרפה. על היעלמו נודע ממכתב בבקבוק שנמצא בבטנו של כריש, והרמז הממשי היחיד שהיה במכתב, הוא שהספינה נטרפה בקו הרוחב 37 בחצי הדרומי של כדור הארץ. למשלחת מצטרפים גם בנו (רוברט) ובתו של רב החובל גראנט. לאחר הרפתקאות רבות בחצי הכדור הדרומי הם מוצאים את גראנט בסירה בלב ים.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.