 |
את אדמה בלב מדבר
|
 |
אַתְּ, אֲדָמָה, בְּלֵב מִדְבָּר,
לְלֹא צֵל עֵץ, לְלֹא מָטָר.
אֶל מֶרְחָבֵךְ נַדְרִימָה,
אָמַרְנוּ כִּי נָשִׂימָה
פָּנֵינוּ הַנֶּגְבָּה.
בְּאַדְמָתֵךְ מְקוֹר חַיִּים,
תְּהִי זֵעָתֵנוּ לִמְטַר רְבִיבִים.
אֶל מֶרְחָבֵךְ...
בַּאֲפִיקֵי הַנֶּגֶב
נַשְׁקֶה, נַרְוֶה כָּל רֶגֶב.
אֶל מֶרְחָבֵךְ...
את, אדמה, בלב מדבר,
ללא צל עץ, ללא מטר.
אל מרחבך נדרימה,
אמרנו כי נשימה
פנינו הנגבה.
באדמתך מקור חיים,
תהי זעתנו למטר רביבים.
אל מרחבך...
באפיקי הנגב
נשקה, נרווה כל רגב.
אל מרחבך...
|
|
מילים: אריה יחיאלי לחן: עממי בדואי כתיבה: 1946
|
אַתְּ, אֲדָמָה, בְּלֵב מִדְבָּר, לְלֹא צֵל עֵץ, לְלֹא מָטָר.
אֶל מֶרְחָבֵךְ נַדְרִימָה, אָמַרְנוּ כִּי נָשִׂימָה פָּנֵינוּ הַנֶּגְבָּה.
בְּאַדְמָתֵךְ מְקוֹר חַיִּים, תְּהִי זֵעָתֵנוּ לִמְטַר רְבִיבִים.
אֶל מֶרְחָבֵךְ...
בַּאֲפִיקֵי הַנֶּגֶב נַשְׁקֶה, נַרְוֶה כָּל רֶגֶב.
אֶל מֶרְחָבֵךְ...
את, אדמה, בלב מדבר, ללא צל עץ, ללא מטר.
אל מרחבך נדרימה, אמרנו כי נשימה פנינו הנגבה.
באדמתך מקור חיים, תהי זעתנו למטר רביבים.
אל מרחבך...
באפיקי הנגב נשקה, נרווה כל רגב.
אל מרחבך...
פרטים נוספים
הופיע בספר/חוברת "שירון לכיתה ו'", משרד החינוך והתרבות, הפיקוח על החינוך המוסיקלי, 1970, עמוד 52
|
מילים בשפת המקור (ערבית)
|
יא בנת אלשיח' אלערב מא תטלעיש ללג'בל לם יאכלוכ אלואוי
פרטים נוספים
על הגרסה: מפי משה ברק, החלק הראשון של הלחן.
גם מרים לויטין שרה את השיר הערבי הקצר באותו נוסח.
|
|
 |
|
 |
הקלטות נוספות
|
 |
ביצוע: הפרברים, התזמורת הקלה של שירות השידור הבלגי-פלמי (הרכב חלקי)שנת הקלטה: 11.8.1964 מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית מנצח: משה וילנסקי. הוקלט בבלגיה. הביצוע נכלל בתקליטון "הפרברים בשירי עם ישראליים" (כנראה 1967), בתקליט "אדום עתיק" (1969) ובמארז התקליטורים של הפרברים.
ביצוע: הלל (אילקה) רוהשנת הקלטה: 1960 מקור: התקליט Songs of the Exodus, מס' KS-3048 בחברת Kapp הביצוע מתוך התקליטור "שדמתי - אילקה רווה שר". מקורו ככל הנראה בתקליט Songs of the Exodus בליווי "בני הגליל" (Sons of Galilee).
ביצוע: נעמי צורי, תזמורת קול ישראלעיבוד: מרק לברישנת הקלטה: 14.4.1954 מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית מנצח: שבתי פטרושקה
תמצית של העיבוד הזה לקול ופסנתר נדפס בשנת 1949 כפרסום מס' 34 בסדרה "ספרייה מוסיקלית קטנה". העיבוד כולל גם קטע מעבר מקורי מאת לברי.
ביצוע: התזמורת הסימפונית העממית הארץ-ישראלית, ציפורה כהןעיבוד: מרק לברישנת הקלטה: 1949/1950 מקור: התקליט Land of Israel מס' LP1 בחברת Israel Music Foundation
ביצוע: נינה ברלי, תזמורתו של מ. פרנקועיבוד: מ. פרנקושנת הקלטה: 1959 מקור: התקליט Chants d'Israël בחברת BNF
ביצוע: גאולה גיל, להקת אורנים צברשנת הקלטה: 1959 מקור: התקליט "On the Road to Elath", מס' EKL-156 בחברת Elektra
ביצוע: מקהלת הפועלים ירושלים, מקהלת קול ציון לגולהשנת הקלטה: 6.7.1955 ליווי: תזמורת משטרת ישראל
ביצוע: לילו אלכסנדרשנת הקלטה: 1951 מתוך "אוצר הזמר העברי", אוסף הקלטות של קול ישראל
ביצוע: דן טודורשנת הקלטה: 23.9.1951 מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספריה הלאומית
ביצוע: מקהלת קול ציון לגולהעיבוד: מרק לברישנת הקלטה: 1956
ביצוע: רן אלירןעיבוד: רן אלירןבאדיבות רן אלירן.
ביצוע: אורה זיטנרשנת הקלטה: 1995 מקור: תקליטור "למדבר", אורה זיטנר כלי הקשה: יובל מיצנמכר
ביצוע: אורה זיטנרעיבוד: רמי לויןשנת הקלטה: 1990 מקור: תקליטור "שיר, חליל וגדי נחמד"
ביצוע: זמרשת, משתתפי האירועשנת הקלטה: 2008 הוקלט במכשיר הקלטה ביתי באירוע זמרשת מס' 3, שהתקיים במועצה מקומית אזור, ב-18 בינואר 2008.
הובלת שירה וגיטרה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
ביצוע: מנשה הראל (בביוף)שנת הקלטה: 28.1.2009 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת ביצוע של המקור הערבי
ביצוע: משה ברקשנת הקלטה: 27.9.2011 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת הקלטה של "יא בנת אל-שיח' אלערב", השיר הערבי שבבסיס החלק הראשון של "את אדמה".
ביצוע: מרים לויטין שנת הקלטה: 17.12.1991 מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:42:30). "יא בנת אל-שיח' אלערב", השיר הערבי שבבסיס החלק הראשון של "את אדמה". בהקלטה היא מזהה את השיר כמקור של לחן "שדמתי", אך על אף דמיון קלוש ל"שדמתי", מה שהיא שרה הוא בוודאות מקור "את אדמה".
מקליט: יעקב מזור
 |
על השיר
|
 |
בסוף 1946, בא אריה יחיאלי עם חברו ששון בר-צבי למאהל בדואי, וראו שם "סולחה". היו שם שני מעגלים, של גברים ושל נשים. הגברים רקדו לחוד לפי מנגינה אחת והנשים לפי מנגינה אחרת, דומה. יחיאלי הביא עמו את המנגינות לקיבוצו רביבים. חבר אחר במשק חיבר את שתי המנגינות: החלק הראשון של "את אדמה" הוא מנגינת הגברים, וההמשך מנגינת הנשים, ואז חיבר יחיאלי את הטקסט.
(על פי ציפי פליישר, "התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי" (1964), עמ' 385-384, בעקבות מכתב של דודו של אריה יחיאלי, שמואל גרסטל, מיום 4.3.1963, וכן שיחה עם אחיו חיים יחיאלי מיום 6.4.1963.)
בשירונים אחדים רשום "מפי אלפנדרי".
ביצועים נוספים:
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
 |
תווים
|
 |
תיווי: יואב בלינסקי על פי ספר שירים ומנגינות לבית-הספר ולעם ב' עמוד 23
 |
תגיות
|
 |
לחנים מזרחיים
 
מקהלות
 
הנגב, המדבר והערבה
 
שירים קאנוניים
 
|