מילים (3 גרסאות)

הָיוּ לַחוֹתֶנֶת שִׁבְעָה חֲתָנִים
גְּרִישְׁקָה – חָתָן, מִיקִישְׁקָה – חָתָן
זָחַרְקָה – חָתָן, מָקַרְקָה – חָתָן
דֶּמֶנְטִי – חָתָן, קְלֶמֶנְטִי – חָתָן
וַנְיוּשֶׁן הַקָּט הָיָה אָהוּב מִכָּל חָתָן.

הֵחֵלָּה הַחוֹתֶנֶת אוֹתָם כֹּה לְהַשְׁקוֹת:
לִגְרִישְׁקָה כּוֹס יַ"שׁ, לְמִיקִישְׁקָה כּוֹס יַ"שׁ
לְזָחַרְקָה כּוֹס יַ"שׁ, לְמָקַרְקָה כּוֹס יַ"שׁ
לְדֶמֶנְטִי כּוֹס יַ"שׁ, לִקְלֶמֶנְטִי כּוֹס יַ"שׁ
לְוַנְיוּשֶׁן הַקָּט כּוֹס יַ"שׁ גְּדוֹלָה וּמְלֵאָה.

הֵחֵלָּה הַחוֹתֶנֶת לָהֶם לְהַגִּישׁ:
לִגְרִישְׁקָה דַּיְסָה, לְמִיקִישְׁקָה דַּיְסָה
לְזָחַרְקָה דַּיְסָה, לְמָקַרְקָה דַּיְסָה
לְדֶמֶנְטִי דַּיְסָה, לִקְלֶמֶנְטִי דַּיְסָה
לְוַנְיוּשֶׁן הַקָּט דַּיְסָה מְמֻלָּאָה.

הֵחֵלָּה הַחוֹתֶנֶת אוֹתָם לְהַכּוֹת:
לִגְרִישְׁקָה מַכָּה, לְמִיקִישְׁקָה מַכָּה
לְזָחַרְקָה מַכָּה, לְמָקַרְקָה מַכָּה
לְדֶמֶנְטִי מַכָּה, לִקְלֶמֶנְטִי מַכָּה
לְוַנְיוּשֶׁן הַקָּט מַכָּה אַחַת גְּדוֹלָה.
על הגרסה: יוסי ואילנה שני זכרו את השיר מנעוריהם בקיבוץ משמר העמק (שניהם ילידי 1936), אך בעת שחזור המילים נעזרו גם בגרסת המילים מתוך "מזמרת רוסיה" המופיעה באתר (ראו בנפרד).
הָיוּ לַחוֹתֶנֶת שִׁבְעָה חֲתָנִים, אָח
גְּרִישְׁקָה – חָתָן, מִיקִישְׁקָה – חָתָן
זָחַרְקָה – חָתָן, מָקַרְקָה – חָתָן
דֶּמֶנְטִי – חָתָן, קְלֶמֶנְטִי – חָתָן
וַנְיוּשְׁקָה-קָט הָיָה אָהוּב מִכָּל חָתָן.

הֵחֵלָּה הַחוֹתֶנֶת אוֹתָם כֹּה לְהַשְׁקוֹת:
לִגְרִישְׁקָה כּוֹס יַ"שׁ, לְמִיקִישְׁקָה כּוֹס יַ"שׁ
לְזָחַרְקָה כּוֹס יַ"שׁ, לְמָקַרְקָה כּוֹס יַ"שׁ
לְדֶמֶנְטִי כּוֹס יַ"שׁ, לִקְלֶמֶנְטִי כּוֹס יַ"שׁ
לְוַנְיוּשְׁקָה-קָט יַ"שׁ מְלֹא הַכּוֹס.

הֵחֵלָּה הַחוֹתֶנֶת לָהֶם לְהַגִּישׁ:
לִגְרִישְׁקָה עוּגָה, לְמִיקִישְׁקָה עוּגָה
לְזָחַרְקָה עוּגָה, לְמָקַרְקָה עוּגָה
לְדֶמֶנְטִי עוּגָה, לִקְלֶמֶנְטִי עוּגָה
לְוַנְיוּשְׁקָה-קָט עוּגָה מְמֻלָּאָה.

הֵחֵלָּה הַחוֹתֶנֶת לְחַלֵּק מַתָּנוֹת:
לִגְרִישְׁקָה נַעֲלַיִם, לְמִיקִישְׁקָה נַעֲלַיִם
לְזָחַרְקָה נַעֲלַיִם, לְמָקַרְקָה נַעֲלַיִם
לְדֶמֶנְטִי נַעֲלַיִם, לִקְלֶמֶנְטִי נַעֲלַיִם
לְוַנְיוּשְׁקָה-קָט מַגָּפַיִם אֲדֻמִּים.

הֵחֵלָּה הַחוֹתֶנֶת אוֹתָם לְשַׁלֵּחַ:
לִגְרִישְׁקָה חֲבָטָה, לְמִיקִישְׁקָה חֲבָטָה
לְזָחַרְקָה חֲבָטָה, לְמָקַרְקָה חֲבָטָה
לְדֶמֶנְטִי חֲבָטָה, לִקְלֶמֶנְטִי חֲבָטָה
לְוַנְיוּשְׁקָה-קָט סָטְרָה לוֹ בַּפַּרְצוּף.
מקור: "מזמרת רוסיה ל-7 בנובמבר" , הקבוץ הארצי, השומר הצעיר, מח' לחברה ותרבות , 1945
Было у тёщеньки семеро зятьёв

Ах, было у тёщеньки семеро зятьёв,
Ах, было у ласковой семеро зятьёв:
Гришка зять, Микишка зять,
Захарка зять, Макарка зять,
Дементий зять, Клементий зять,
Ванюшенька душенька любимый был зятёк.

Стала их тёщенька вином обносить,
Стала их ласкова вином обносить:
Гришке стакан, Микишке стакан,
Захарке стакан, Макарке стакан,
Дементию стакан, Клементию стакан,
Ванюшеньке душеньке полрюмочки винца.

Стала их тёщенька лепёшками оделять,
Стала их ласкова лепёшками оделять:
Гришке лепёшку, Микишке лепёшку,
Захарке лепёшку, Макарке лепёшку,
Дементию лепёшку, Клементию лепёшку,
Ванюшеньке душеньке с горошком пирожок.

Стала их тёщенька лаптями наделять,
Стала их ласкова лаптями наделять:
Гришке лаптишки, Микишке лаптишки,
Захарке лаптишки, Макарке лаптишки,
Дементию лаптишки, Клементию лаптишки,
Ванюшеньке душеньке козловы сапожки.

Стала их тёщенька, стала провожать,
Стала их ласкова, стала провожать:
Гришку в шею, Микишку в шею,
Захарку в шею, Макарку в шею,
Дементия в шею, Клементия в шею,
Ванюшеньку душеньку по буйной голове!

הקלטות (2)

אקורדיון: שי בורשטין
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 9.8.2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

המבצע למד את השיר בגיל 12 (1948~) במקהלת המוסד החינוכי במשמר העמק.

הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ו'
ביצוע בשפת המקור (רוסית)
0:00 0:00

בליווי רביעיית גברים

על השיר

השיר העברי הוא תרגום השיר הרוסי Было у тёщеньки семеро зятьёв ("היו לחותנת שבעה חתנים")

צפו בביצוע השיר בשפת המקור.

(תודה לאורי יעקובוביץ' ולצבי (גרימי) גלעד על המידע ועל חומרי השיר.)

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם