מילים: ואסילי איוונוביץ' לבדב-קומאץ'
תרגום: לא ידוע לחן: דמיטרי פוקראס, דניאיל פוקראס כתיבה (בשפת המקור): 1937 הלחנה: 1937
|
ולאדימיר בונצ'יקוב, ולאדימיר נצ'אייב 
שנת הקלטה: 1950
ביצוע בשפת המקור (רוסית) של הצמד שכונה "התאומים ולאדימיר", בלווי מקהלה. |
דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות, רעיה פירסט 
אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
מנדולינה: עליזה נגר
שנת הקלטה: 2013
ההקלטה מושתתת על הנוסח בשירון הקומסומול, ובמילים נעשו שינויים כדי להתאימן למנגינה. אין להתייחס לזה כגרסת מילים שונה.נוסח צבי סופר המתאים יותר למנגינה אותר רק מאוחר יותר.
השיר הוא תרגום מקורב של הבית הראשון והפזמון של השיר הסובייטיМосква майская ("מוסקבה במאי") שחובר עבור סרט הקולנוע Двадцатый Май ("עשרים במאי") של הבמאי מיכאיל יאקובלביץ' סלוצקי מ-1937.
עוד באותו לחן:
- "שיר הפרטיזנים" (לחן האחים פוקראס).
- "המנון הכשרת מעוז"
השיר מופיע בשירונו של צבי סופר ואפשר שסופר הוא המתרגם, אך הדבר אינו כתוב שם במפורש.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מתוך Старый песенник ("שירון עתיק").