מילים

אַט זוֹרֵם הַנַּחַל הוֹלֵךְ לוֹ אֶל הַיָּם,
וּלְיָדוֹ צוֹמֵחַ אַלּוֹן נִשָּׂא וָרָם,
בַּגָּדָה מִנֶּגֶד מֵחַלּוֹן בִּקְתָּה
יַלְדָּתִי מָרוּסְיָה בְּעֶצֶב נִשְׁקְפָה.

הוֹ אַלּוֹן נִשָּׂא
כֹּה חָסוֹן הִנְּךָ
אֶת רֵעִי הָבֵא לִי
אֲנִי כֹּה בּוֹדֵדָה.

רוּחַ סְתָו נוֹשֶׁבֶת וְשֶׁלֶג אַט צָנַח
הָאַלּוֹן הָרָם כֻּסָּה בְּלֹבֶן צַח.
בַּגָּדָה מִנֶּגֶד בַּבִּקְתָּה הַדַּלָּה
יַלְדָּתִי מָרוּסְיָה עֲדַיִן מְצַפָּה.

הוֹ אַלּוֹן נִשָּׂא...

הקלטות (6)

ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1976
0:00 0:00
הובלת שירה: אפי נצר
שנת הקלטה: 1965
0:00 0:00
אקורדיון: ישי גרשוביץ
גיטרה: עירית כץ
שנת הקלטה: 2014
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

השיר הוקלט במיוחד עבור "זמרשת", תודה לישי, לאפרת, לעירית ולכרמל כהן מדפנה, שהקליט.

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: מאיר רז
שנת הקלטה: 2008

על השיר

השיר מוכר גם בשמו "אט זורם הנחל", מילותיו חוברו בשנות ה-60 על פי השיר הרוסי Уральская рябинушка ("ריאבינושקה מאורל").

מעיר אלי ס"ט:

השיר אינו תרגום אולם יש לו זיקה לשיר המקורי: בשני השירים נערה שמחפשת אהבה פונה אל העץ בבקשת עזרה: בעוד בשיר הרוסי לנערה שני מחזרים והיא פונה אל עץ החוזרר (ברוסית "ריאבינה") שיעזור לה לבחור ביניהם, בשיר העברי הנערה מחכה בביתה ומבקשת מעץ האלון שיביא לה את אהובה.

ר' השיר בתרגומו העברי "רבינה" (1968) ושם מידע נוסף על השיר המקורי, תווים וגרסאות מילים וביצוע בשפת המקור וקישורים לתרגומים נוספים של אותו שיר ושירים ללחנו.

מידע מורחב אודות השיר המקורי וגלגוליו - קראו ברשימתו של פרופ' דוד אסף: "גלגולו של ניגון: איך זרם הנחל לאטו מהרי אוּרָל ועד למחנה 'בני תורה'" (בלוג עונ"ש).

 ביצועים נוספים:

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם