מילים (5 גרסאות)

נַעֲרָה, בָּרְכִינִי לְשָׁלוֹם,
הוֹבִילִינִי בַּמִּשְׁעוֹל אֶל רֹאשׁ הָהָר.
נַעֲרָה, לֹא עוֹד אָשׁוּב הֲלוֹם;
בֵּיתִי קוֹרֵא לִי: "בּוֹא אֶל רֹאשׁ הָהָר!"

נַעֲרָה יָפָה, הַגִּידִי נָא
מַה יָּחוּשׁ לִבֵּךְ?
הַאִם יֶחְסַר דָּבָר בְּרֹאשׁ הָהָר?

נַעֲרִי, קָחֵנִי עִמָּדְךָ,
הוֹבִילֵנִי בַּמִּשְׁעוֹל אֶל רֹאשׁ הָהָר,
לֹא אוּכַל הֱיוֹת פֹּה בִּלְעָדְךָ;
אָשְׁרֵנוּ שָׁם קוֹרֵא בְּרֹאשׁ הָהָר.

נַעֲרָה יָפָה...
נַעֲרָה בָּרְכִינִי לְשָׁלוֹם
מִשְׁעוֹלִי נִפְתָּל מִמֵּךְ אֶל רֹאשׁ הָהָר
נַעֲרָה, לֹא עוֹד אָשׁוּב הֲלוֹם
בֵּיתִי קוֹרֵא לִי: "בּוֹא מֵרֹאשׁ הָהָר!"

נַעֲרָה נָאָה, הַגִּידִי נָא
מַה יָּחוּשׁ לִבֵּךְ?
הַאִם אֶחְסַר דָּבָר בְּרֹאשׁ הָהָר?

נַעֲרִי שָׂאֵנִי עִמָּדְךָ
הוֹבִילֵנִי בַּמִּשְׁעוֹל אֶל רֹאשׁ הָהָר
אֵיךְ תּוּכַל הֱיוֹת שָׁם לְבַדְּךָ
בְּבַיִת קָט הַרְחֵק בְּרֹאשׁ הָהָר?

כִּי בֵּיתְךָ זֶה הַקָּטָן
יִרְחַב יָאִיר וְלֵב יַצְהִיל
עֵת שְׁנֵינוּ נַעְפִּיל אֶל רֹאשׁ הָהָר.

לַחַשׁ רוּחַ, רֶנֶן צִפֳּרִים
חֻפַּת-גִּיל הֵם לַמִּשְׁעוֹל אֶל רֹאשׁ הָהָר
הֶעְפַּלְנוּ צֶמֶד נֶאְהָבִים
לִקְרַאת אָשְׁרֵנוּ שָׁם בְּרֹאשׁ הָהָר.

לָה לָה לָה לַ-לה
לַ-לָה לַ-לָה כָּאן תַּם הַמִּזְמוֹר
לַשְּׁנַיִם שֶׁבֵּיתָם בְּרֹאשׁ הָהָר.
על הגרסה: את הנוסח מסרה דינה שיכמן, אחותו של יצחק אברהמי: "באחת החופשות של יצחק ב-1944 (הוא היה עוד חבר קיבוץ בית השיטה) בא לבקר את אמא ואותי ואז הכתיב לי את השיר ולימד אותי את המנגינה." [פרטים על השיר ר' ב"על השיר"]
נַעֲרָה - בָּרְכִינִי לְשָׁלוֹם
מִשְׁעוֹלִי נִפְתָּל מִמֵּךְ אֶל רֹאש הָהָר,
נַעֲרָה - לֹא עוֹד אָשׁוּב הֲלוֹם
בֵּיתִי קוֹרֵא לִי שׁוּבָה אֶל הָהָר!

נַעֲרָה נָאָה הַגִּידִי נָא
מָה יָחוּשׁ לִבֵּךְ
בֵּיתִי קוֹרֵא לִי שׁוּבָה אֶל הָהָר!
מקור: "בלהב הזמר - שירי בית"ר ושירים לכל עת [מילים בלבד]" , ההנהגה הארצית של בית"ר בארץ ישראל , תשכ"ט , 47
[מתחיל כרגיל]

חַבִּיבִּי שֶׁאֲנִי עִמָּדְךָ
הוֹבִילֵנִי בַּמִּשְׁעוֹל אֶל רֹאשׁ הָהָר
לֹא תּוּכַל הֱיוֹת שָׁם לְבַדְּךָ
בְּבַיִת קָט הַרְחֵק בְּרֹאשׁ הָהָר

כִּי בֵּיתְךָ זֶה הַקָּטָן
יַרְחִיב יָאִיר וְלֵב יַצְהִיל
הֶעְפַּלְנוּ צֶמֶד אוֹהֲבִים
לִקְרַאת אָשְׁרֵנוּ שָׁם בְּרֹאשׁ הָהָר

[סוף:]
כָּך תַּם מִזְמוֹר עַל שְׁנַיִם
שֶׁאָשְׁרָם בְּרֹאשׁ הָהָר
Road to the Isles

The far Cuillins are pullin' me away,
As take I wi' my crummack to the road.
The far Cuillins are puttin' love on me,
As step I wi' the sunlight for my load.

Chorus:
Sure by Tummel and Loch Rannoch
and Lochaber I will go
By heather tracks wi' heaven in their wiles.
If it's thinkin' in your inner heart,
the braggart's in my step,
You've never smelled the tangle o' the Isles.
Oh the far Cuillins are puttin' love on me,
As step I wi' my crummack to the Isles.

It's by Shiel water the track is to the west,
By Aillort and by Morar to the sea.
The cool cresses I am thinkin' of for pluck,
And bracken for a wink on Mother's knee.

Chorus

The blue islands are pullin' me away,
Their laughter puts the leap upon the lame;
The blue islands from the Skerries to the Lews,
Wi' heather honey taste upon each name.

Chorus

הקלטות (3)

הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 12.8.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:26:19)
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
שנת הקלטה: 23.2.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

יצחק אברהמי חיבר את המלים, לפי עדותו, ללחן שלמד בצבא הבריטי. מספרת אחותו, דינה שיכמן:

יצחק אברהמי שירת בצבא הבריטי במלחה"ע השנייה והוצב במדבר המערבי ליחידה סקוטית ב- pay office. הידידות נקשרה בין שישה סקוטים והישראלי האחד שכללה גם קצת שתייה והרבה שירה. יצחק למד מהם את שיר הנערה ותרגם אותו בתרגום חופשי לעברית.

לביצוע בשפת המקור לחץ כאן.

יעקב שבתאי תרגם את השיר בשם "הדרך לאיים" ובגרסה זו ביצעו אותו הדודאים.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם