מילים: מנחם מנדל דוליצקילחן: היימן כהן
|
המילים צִיּוֹן תַּמָּתִי, צִיּוֹן חֶמְדָּתִילָךְ נַפְשִׁי מֵרָחוֹק הוֹמִיָּה.תִּשְׁכַּח יְמִינִי אִם אֶשְׁכָּחֵךְ, יָפָתִי,עַד תֶּאְטַר בּוֹר קִבְרִי עָלַי פִּיהָ.לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ, צִיּוֹן חֶמְדָּתִי!אַתְּ, כָּל עוֹד אֱחִי, תּוֹחַלְתִּי וְשִׂבְרִי.עֵת הַכֹּל אֶשְׁכָּחָה - אַתְּ שְׁאֵרִית נִשְׁמָתִיוְצִיּוּן, אַתְּ - צִיּוֹן, תְּהִי עֲלֵי קִבְרִי!ציון תמתי, ציון חמדתי לך נפשי מרחוק הומיה. תשכח ימיני אם אשכחך, יפתי, עד תאטר בור קברי עלי פיה.
לא אשכחך, ציון חמדתי! את, כל עוד אחי, תוחלתי ושברי. עת הכול אשכחה - את שארית נשמתי וציון, את - ציון, תהי עלי קברי!
|
הנוסח המקורי השלם
|
המילים צִיּוֹן תַּמָּתִי, צִיּוֹן חֶמְדָּתִי,לָךְ נַפְשִׁי מֵרָחוֹק הֹמִיָּה;תִּשְׁכַּח יְמִינִי אִם אֶשְׁכָּחֵךְ, יָפָתִיעַד תֶּאְטַר בֹּר קִבְרִי עָלַי פִּיהָ.תִּדְבַּק עַד מוֹתִי לְחִכִּי לְשׁוֹנִי,אִם לֹא אֶזְכְּרֵכִי, בַּת צִיּוֹן הַנְּשַׁמָּה;יִיבַש לְבָבִי מֵחֳלִי, מֵעֹנִי,אִם תִּיבַשׁ עַל עָנְיֵךְ דִּמְעָתִי הַחַמָּה.יֵהָרֵס בֵּית חָמְרִי, תְּהִי נַפְשִׁי לִכְלִימָּה,אִם יָסוּר מֵעֵינִי מַרְאֵה הֲרִיסוּתֵךְ;יְהִי גְרוֹנִי כַמָּק, אֲכוּל עָשׁ וְרִמָּה,אִם קוֹלִי לֹא אֶשּׂא לִבְכּוֹת עֱנוּתֵךְ.לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ צִיּוֹן, לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ תַּמָּתִי,אַתְּ, כָּל עוֹד אֶחִי, תּוֹחַלְתִּי וְשִׂבְרִי,וְעֵת כִּי אָמוּתָה, בָּךְ תָּמִיד, יָפָתִי,תִּהְיֶינָה שִׂפְתוֹתַי דֹּבְבוֹת בְּקִבְרִי.ציון תמתי, ציון חמדתי, לך נפשי מרחוק הומיה; תשכח ימיני אם אשכחך, יפתי עד תאטר בור קברי עלי פיה. תדבק עד מותי לחיכי לשוני, אם לא אזכרכי, בת ציון הנשמה; ייבש לבבי מחולי, מעוני, אם תיבש על עניך דמעתי החמה. יהרס בית חמרי, תהי נפשי לכלימה, אם יסור מעיני מראה הריסותך; יהי גרוני כמק, אכול עש ורימה, אם קולי לא אשא לבכות ענותך. לא אשכחך ציון, לא אשכחך תמתי, את, כל עוד אחי, תוחלתי ושברי, ועת כי אמותה, בך תמיד, יפתי, תהיינה שפתותי דובבות בקברי.
|
|
ביצוע:
הקישור הועתק
קרני אלדד 
ביצוע:
הקישור הועתק
עוזי מאירי 
עיבוד: אריה לבנוןשנת הקלטה: ?197 מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית בליווי תזמורת.
ביצוע:
הקישור הועתק
יהורם גאון 
עיבוד: יחזקאל בראוןשנת הקלטה: 28.1.1968 מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית בליווי להקה כלית.
ביצוע:
הקישור הועתק
אסנת פז 
עיבוד: שמעון כהןניצוח: שמעון כהןשנת הקלטה: 13.4.1969 מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית בליווי תזמורת. הביצוע ברובו מותאם להטעמה ספרדית.
ביצוע:
הקישור הועתק
שמעון בר, הדסה סיגלוב 
עיבוד: שמעון כהןשנת הקלטה: 28.4.1963 מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
ביצוע:
הקישור הועתק
הגבעטרון 
ביצוע:
הקישור הועתק
מקהלת סמינר לווינסקי 
עיבוד: יצחק אדלניצוח: יצחק אדלשנת הקלטה: 1955 עיבוד למקהלה בשלושה קולות ללא ליווי, מותאם להגייה ספרדית. העיבוד נדפס בספרו של אדל "לשוננו רינה: 50 שירי מקהלה בקולות שווים". הביצוע אטי במיוחד.
ביצוע:
הקישור הועתק
לואיזה דר 
שנת הקלטה: שנות ה-50 מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
ביצוע:
הקישור הועתק
מקהלת מורן 
ביצוע:
הקישור הועתק
אנסמבל מיטב 
ביצוע:
הקישור הועתק
חבורת שהם 
ביצוע:
הקישור הועתק
צאצאי מייסדי רחובות 
שנת הקלטה: 2005 מקור: התקליטור "רחובות ביהודה"
ביצוע:
הקישור הועתק
רות גורדון, יהודית דורון, ימימה טשרנוביץ' - אבידר, נחמה מיוחס (זילברשטיין) 
ביצוע:
הקישור הועתק
זמרשת, משתתפי האירוע 
הובלת שירה: נגה אשדגיטרה: נגה אשדמנדולינה: עליזה נגרשנת הקלטה: 2008 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת מתוך אירוע זמרשת מס' 4 צוותא ת"א, 21.3.08
ביצוע:
הקישור הועתק
ליאורה ויניק, יוסי לוי 
ביצוע:
הקישור הועתק
מור היימן 
על השיר
אליהו הכהן זיהה את המלחין בהרצאה שנשא ביקב בראשון לציון בשנת 1982. זיהוי המלחין מופיע בתוכן העניינים של השירון "קובץ שירי ציון ושירי עם" שיצא לאור בפילדלפיה. במקור זה מצויין ביידיש כי השיר זומר בפתיחת ובסגירת כינוסים ציוניים. השירון מתוארך בספריה הלאומית באופן משוער לשנת 1914 אך לא רשום על השירון תאריך. עם זאת, הלחן נדפס כבר ב1906 (בלי ציון שם מלחין) ב"קובץ מנגינות ל37 שירים ציוניים".
קראו מאמר מקיף מאת אליהו הכהן על השיר ועל מחברו בבלוג של דוד אסף (4.1.2019).
ראו את השיר גם בלחן קבונובסקי.
מבארת דליה שורץ:
המשפט הסתום "עד תאטר בור קברי עלי פיה" מתבסס על הפסוק בתהילים ס"ט, ט"ז: "וְאַל-תֶּאְטַר-עָלַי בְּאֵר פִּיהָ" שמשמעו: אל תסגור הבאר את פיה עליי לקברני.
הפעל א-ט-ר, הנמצא במקרא רק כאן, מתפרש לפי העניין בהוראת סגר, אטם. אף-על-פי שמחבר המילים המיר את המילה באר (שם נקבי) במילה בור (שם זכרי), הוא לא משנה את צורת הפעל תסגור (עתיד נסתרת).
בסך-הכול משמעות המשפט בשיר היא: עד מותי, עד שאקבר.
ביצועים נוספים:
צפו גם בלימוד הצעדים לריקוד שנכתב לשיר בהדרכת אליהו גמליאל ולאחריהן הריקוד בליווי ביצועה של עירית סנדנר. (הביצוע בריקוד מואץ מעט)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
עיבוד מאת אהרן שפי
העיבוד נושא את השם "תוחלת לאום". המעבד אהרן שפי: "את המרש המצורף כאן חיברתי בהשראת המרש האמריקני National Emblem הבנוי מציטטות מתוך שירים לאומיים ראשוניים. ב"תוחלת לאום" מופיעות ציטטות מתוך 'ציון תמתי', 'התקווה', 'אני מאמין' (שחקי שחקי) והחלק האחרון (טריו) על 'דרכו נא עוז' של אידלסון בשלמותו ובפיתוחו." לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.
עיבוד מאת אהרן שפי
עיבוד של אהרן שפי לחליל, לקלרנית ולבסון. לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.
תווים
תווים
מילים
תגיות
עדכון אחרון: 17.03.2022 16:50:49
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
|