הנוסח "גילו הכשדים" נכלל במהדורה העברית של המחזה "זרובבל" לפי כתב יד מראשון לציון (כנראה משנת 1903) ואפשר שזה הנוסח המקורי. קראו עוד במאמרו של נתן שחר "גילו הגלילים גיבורי החיל" (מתוך "עת-מול", גליון 198, אדר ב' תשס"ח).
במחזה נתחבו בלי זיהוי שמות המחברים שירים נוספים, עם זאת, קצנלסון היה בעת העלאת השיר במסגרת ההצגה בן 18 בלבד ומתעורר חשד שנוסח מקורי זה אינו מאת קצנלסון.
הנוסח המקורי שכתב קצנלסון נקרא "שיר הגליל". הבית "גילו הגלילים..." מופיע בו כמוטו לפני תחילת השיר. אחריו, השיר מתחיל בשני בתים נוספים:
היום ארך פרסה
והערב רק אמה
באתי הגליל
עם שקיעת החמה
אך שקעה השמש
ויהי ליל חשכה
לא אראה אדמתך
רק ארח את ריחה
באותו לחן גם "יוסוף אפנדי".
דברי יעקב מזור, מתוך חוברת התקליטור יפים הלילות בכנען:
השיר נמנה עם שירי העלייה השנייה אשר היו לנכסי צאן ברזל של הזמר העברי לדורותיו. שרו אותו ילדי הארץ והחלוצים בכל הנסיבות האפשריות: בבית, בבתי הספר, בתנועות הנוער, בכנסים ציבוריים וכדומה. בריקוד ההורה שרו את הפזמון לבדו עם כל הלחן. כמעט במקביל נוצר וריאנט שהתאים לתנועת המכבי ולחנוכה כאחד: "גילו המכבים גיבורי החיל...". בגרסה זו הוא מושר בשירת מענה. הלחן, לפי סגנונו, אפשר שהוא ניגון ריקוד חסידי. מכל מקום, מנגינת הפזמון של השיר מבוססת על מוטיבים אשר מרכיבים את הקטע הראשון של שני ניגוני ריקוד חסידיים. אחד הניגונים נמנה עם הרפרטואר של חסידי צאנז.
האזינו לנעימה החסידית כאן (תזמון 2:42 עד 3:04).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 24.05.2022 14:47:03
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם