מילים (3 גרסאות)

סְבִיבוֹן - סֹב סֹב סֹב,
חֲנֻכָּה הוּא חַג טוֹב.
חֲנֻכָּה הוּא חַג טוֹב,
סְבִיבוֹן - סֹב סֹב סֹב.

סֹב נָא, סֹב כֹּה וָכֹה,
נֵס גָּדוֹל הָיָה פֹּה.
נֵס גָּדוֹל הָיָה פֹּה,
סֹב נָא, סֹב כֹּה וָכֹה.
סְבִיבוֹן - סֹב סֹב סֹב,
חֲנֻכָּה הוּא חַג טוֹב.
חֲנֻכָּה הוּא חַג טוֹב,
סְבִיבוֹן - סֹב סֹב סֹב.

חַג שִׂמְחָה הוּא לָעָם
נֵס גָּדוֹל הָיָה שָׁם
חַג שִׂמְחָה הוּא לָעָם
נֵס גָּדוֹל הָיָה שָׁם
מקור: "ולשוננו רינה - The Songs we Sing" , United Synagogue Commission on Jewish Education, New York , 1950 , 110 –111
על הגרסה: בספר "ולשוננו רינה" לא מופיע קרדיט נוסף על לוין קיפניס, אך ככל הנראה הבית השני חובר בגולה לפי הנוסח "נס גדול היה שם".
[בית ראשון כרגיל]

סֹב מֵעֵבֶר לַיָּם
חֲלוּצִים הָבֵא מִשָּׁם
קְרָא נָא קְרָא בְּקוֹל רָם
חֲזַק [וֶ?]אֱמַץ לָעַם

הוּא עוֹבֵד עוֹבֵר חָרוּץ
הָבֵא חֹמֶר לֶחָלוּץ
הָבֵא מֶלֶט לְבִנְיָן
לְבִנְיָן אִתּוֹ לָעַם

כֻּלָּנוּ אָנוּ חֲלוּצִים
גְּדוֹלִים וּקְטַנִּים
נִבְנֶה אֶרֶץ לַיְּהוּדִים
אֶרֶץ לַיְּהוּדִים

הקלטות (17)

ניצוח: ויויאן ק. בנדר
שנת הקלטה: 1965
נכלל בתקליט: Children Sing on Hanukah
ביצוע
0:00 0:00
ליווי: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 195X
מקור: תקליטון שירי חנוכה, מס' 325 בחברת "מקולית"

המבצעת הייתה ילדה בעת הביצוע.

0:00 0:00
ביצוע כלי
0:00 0:00
עיבוד: יצחק אדל
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 28.11.1963

ללא ליווי כלי

0:00 0:00
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 1963

גרסת ארה"ב

נכלל בתקליט: Khanuka
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1965
מקור: התקליט "חג שמח: שירי חג לילדים", מס' W-30766 בחברת מקולית
עיבוד: יוסף הדר
שנת הקלטה: תחילת שנות השישים
מקור: תקליט מסחרי "שירי חנוכה" MN-045 בחברת הד ארצי
עיבוד: יצחק אדל
ניצוח: יצחק אדל
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 16.12.1954

הביצוע באותו עיבוד ששרה מקהלת ילדי קיבוץ משמרות, בתוספת פסנתר.

עיבוד: יצחק אדל
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 10.12.1957

 עיבוד למקהלה בשלושה קולות שווים ללא ליווי. העיבוד נדפס בספרו של אדל "לשוננו רינה", עמ' 98 - 99.

ביצוע כלי
גיטרה: חגי רחביה
0:00 0:00
עיבוד: חגי רחביה

ביצוע אינסטרומנטלי (גיטרה)

בואו נעשה לנו חג
נכלל בתקליטור: בואו נעשה לנו חג
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: יעקב אפרתי
ליווי: רביעיית משה אושרוביץ
שנת הקלטה: שנות החמישים
מקור: מקולית 247
עיבוד: נתן שחר
ניצוח: נתן שחר
שנת הקלטה: תחילת שנות ה-70
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: תמיר מילר
שנת הקלטה: 2004

שירה: אורי ביתן

גרסה זו היא וריאציה על השיר המקורי, כולל מילים נוספות.

המעברים מושתתים על קטע הג'אז Take Five מאת פול דזמונד, שהתפרסם בביצוע דייב ברובק

על השיר

לוין קיפניס בריאיון לציפי פליישר, 9.7.1963 ("התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי" [1964], עמ' 390):

המנגינה היא עממית, אבל מקודם היא היתה במילים אחרות: "מפאת ירדן מהר גלעד". פעם אחת קיבלתי מכתב מאידלסון. הוא כתב לי שהוא חולה ומבקש שאבוא אליו. הוא ישב על המיטה, שר לי מנגינה וביקש שאשתמש בה. למחרת הבאתי לו את המילים "מפאת ירדן". והוא קפץ ממש מהמיטה כשנוכח כמה שהמילים מתאימות, והשיר הזה נעשה אחד השירים הנפוצים ביותר בארץ כולה, שיר להתעמלות - בכל ההופעות של בתי הספר על מגרשים גדולים להתעמלות כללית היו עושים תנועות לפי המנגינה הזו. אבל כשחיברתי את השיר סביבון סוב סוב סוב נרדי חיבר לה מנגינה שלא מצאה חן בעיניי. החלטתי להעביר זאת מייד לגנים, ולכן לקחתי את המנגינה ההיא והתאמתי אותה ל"סביבון סוב סוב סוב". והנה, השיר ממש נעשה שיר עממי, אבל השיר ההוא סבל. פאול בן חיים חיבר מנגינה ל"מפאת ירדן", אבל השיר ההוא אין לזה תקנה. אני הרגתי את השיר הזה בגלל "סביבון סוב סוב סוב".

מאיר נוי התייחס למנגינת השיר (שקיפניס קיבל מאידלזון כמוסבר בעדותו לעיל):

הלחן של שיר זה אינו של א"צ אידלסון. הלחן הוא עממי, ולדעתי בעל סגנון אוקראיני של ריקוד "קולומֵיקה". (על-פי מכתבים ששלח מאיר נוי לחוקר הזמר הרוסי, אורי יעקובוביץ', באפריל 1995).

ביצועים נוספים:

ראו את השיר גם בלחן עלי הלפרין.

עוד באותו לחן: ארנבות משוקולד

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (5)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם