בּוֹא אֵלַי פַּרְפָּר נֶחְמָד,
שֵׁב אֶצְלִי עַל כַּף הַיָּד.
שֵׁב תָּנוּחַ, אַל תִּירָא –
וְתָעוּף בַּחֲזָרָה.בוא אליי פרפר נחמד,
שב אצלי על כף היד.
שב תנוח, אל תירא –
ותעוף בחזרה.
מילים: פניה ברגשטיין
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: יאקוב סטוליאר (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
|
על השיר
השיר העברי הוא ללחן שיר עממי-רוסי מסוג צ'אסטושקי, שבארץ חוברו או הותאמו לו חרוזים רבים.
המילים היו מוכרות גם ואולי בעיקר בלי מנגינה כאחד מהדקלומים הידועים ביותר לפעוטות.
לחנים נוספים לאותו שיר:
- לחן שלמה הופמן
- לחן אמנותי-קונצרטנטי של אברהם שטרנקלר
- לחן רד אלינו אוירון.
- השיר זכה ללחנים נוספים מאת יששכר מירון, חיה גרד-בוך, בנימין עומר ובתקופות מאוחרות יותר מאירה קרול, זוהר ניימן וישראלה שוורץ. באוסף מאיר נוי בספריה הלאומית שמור גם לחן נוסף (עשירי) בלתי מזוהה.
- הלחן האחרון (בינתיים?) שחובר לשיר הוא מאת יוני רכטר ("יוני ג'ירף" - מתוך המחרוזת "שיר לטף").
בשנות השמונים, שימשו המילים בסיס לחלק הפזמון בשיר "פרפר נחמד" של לאה נאור שהיה לאות סדרת הטלוויזיה לילדים "פרפר נחמד".
עוד באותו לחן רוסי: הסתכלו נא על הכביש ושם מידע נוסף על השיר המקורי, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור (רוסית) וקישורים לשירים נוספים לאותו לחן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:11
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם