יונתן הקטן

העתקת מילות השיר

יוֹנָתָן הַקָּטָן רָץ בַּבֹּקֶר אֶל הַגָּן הוּא טִפֵּס עַל הָעֵץ אֶפְרוֹחִים חִפֵּשׂ אוֹי וַאֲבוֹי לוֹ לַשּׁוֹבָב חוֹר גָּדוֹל בְּמִכְנָסָיו הוּא טִפֵּס עַל הָעֵץ אֶפְרוֹחִים חִפֵּשׂ יונתן הקטן רץ בבוקר אל הגן הוא טיפס על העץ אפרוחים חיפש אוי ואבוי לו לשובב חור גדול במכנסיו הוא טיפס על העץ אפרוחים חיפש
מילים: ישראל דושמן
לחן: עממי גרמני

יוֹנָתָן הַקָּטָן
רָץ בַּבֹּקֶר אֶל הַגָּן
הוּא טִפֵּס עַל הָעֵץ
אֶפְרוֹחִים חִפֵּשׂ

אוֹי וַאֲבוֹי לוֹ לַשּׁוֹבָב
חוֹר גָּדוֹל בְּמִכְנָסָיו
הוּא טִפֵּס עַל הָעֵץ
אֶפְרוֹחִים חִפֵּשׂ


יונתן הקטן
רץ בבוקר אל הגן
הוא טיפס על העץ
אפרוחים חיפש

אוי ואבוי לו לשובב
חור גדול במכנסיו
הוא טיפס על העץ
אפרוחים חיפש




נוסח שושנה צ'נסטוחובסקה   העתקת מילות השיר

 



יוֹנָתָן הַקָּטָן
רָץ בַּבֹּקֶר אֶל הַגַּן
עַל הָעֵץ הוּא טִפֵּס
אֶפְרוֹחִים חִפֵּשׂ

אוֹי וַאֲבוֹי לוֹ לַשּׁוֹבָב
חוֹר גָּדוֹל בְּמִכְנָסָיו
מִן הָעֵץ הִתְגַּלְגֵּל
וְעָנְשׁוֹ קִבֵּל
יונתן הקטן
רץ בבוקר אל הגן
על העץ הוא טיפס
אפרוחים חיפש

אוי ואבוי לו לשובב
חור גדול במכנסיו
מן העץ התגלגל
ועונשו קיבל




 פרטים נוספים


נוסח שרה יערי   העתקת מילות השיר

 



יוֹנָתָן הַקָּטָן
הַשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר רָץ לַגַּן
[ההמשך כמו בנוסח הראשי]
יונתן הקטן
השכם בבוקר רץ לגן
[ההמשך כמו בנוסח הראשי]




מילים בשפת המקור (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



Hänschen klein ging allein
In die weite Welt hinein.
Stock und Hut stehn ihm gut,
Ist gar wohlgemut.
Aber Mutter weinet sehr,
hat ja nun kein Hänschen mehr.
Da besinnt
sich das Kind,
rennt nach Haus geschwind.


יידיש   העתקת מילות השיר

 



הערשל קליין וויל אליין
אין די ווייטע לענדער גיין
נעמט זיין ראק, נעמט זיין שטאק,
זאגט א גוטן טאג

ווינט די מאמע אויף א קול:
ווען זע איך דיך נאך א מאל?
נאר דאס קינד קומט געשווינד
צו זיין הויזגעזינד

ניין, ניין, ניין, מאמע קריין
כ'האב חרטה, כ'וויל ניכט גיין
נאר ביי דיר, גלויב זשע מיר
איז גוט אן א שיעור

און די מאמע לאכט און זינגט
און דאס יינגל טאנצט און שפרינגט
האפ סא סא, האפ סא סא
האפ סא האפ סא סא


 פרטים נוספים


נוסח נוסף ביידיש מאת ר. צרפת מקובנה   העתקת מילות השיר

 



שמואליק שנעק
פארט אוועק
איין-אליין אין וויטן וועג
לויפט ער גיך
קויפט ער זיך
ראק און שטארק און שיך
נאר די מאמע וויינט און קלאגט
און צו שמואליקלען זי זאגט:
פאר מיט גליק
בריוו נאר שיק
און אויף גיך צוריק

שמואליק איז
אין פאריז
דארף אליין אין קינא גיין
בלייבט ער שטיין
מיט געוויין:
אן דער מאמען - ניין!
כאפט ער גיך זיין שטעמאדאן
שפרינגט אריין צוריק אין באן
סאר א גליק
אין זיין בליק
וועז ער קומט צוריק


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

אהובה צדוק 
שנת הקלטה: 1958
נכלל בתקליט: היום אלך לגן
הקלטות נוספות

על השיר

נוסח דושמן, כמו נוסחים קודמים בעברית ("אל הסוס" וכנראה גם "מיכאל וסוסתו" כפי שחשף נתן שחר בחדשות בן עזר 635) אינו תרגום. גם בגרמנית זומרה המנגינה בתמלילים נוספים: Fahret hin, Fahret hin (נדפס עם טקסט זה כבר בשנת 1818 באוסף Deutsche Lieder fuer Jung und Alt) ונדפס גם "שיר ציד" (Jaegerlied) באנתולוגיה של Erk, שיר 166 בעמ' 367, וכן כשיר שיכורים כפי שחשף נתן שחר.

לעומת זאת הנוסח היידי הוא תרגום מן הגרמנית.

עוד באותו לחן: האביב.


  • על השיר המקורי קראו כאן (ויקיפדיה אנגלית). 
  • סיפור השיר בבלוג הספרייה הלאומית

 

ביצועים נוספים:

לחנים נוספים:

בדור האחרון הותאמו המילים גם ללחן נוסף מאת [?] אבי בן ישראל כפרודיה מזרחית וכן הותאמו ללחן ההמנון הלאומי (2017, במסגרת "פוציםפוצים").

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים חיצוניים: תווים
קישור חיצוני תווים ללא מילים מתוך folktunefinder.com
תגיות




עדכון אחרון: 04.07.2023 01:39:29


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: