הקטן
גופן
הקטן גופן הגדל
גופן
הגדל גופן
חיפוש פנימי באתר   חיפוש פנימי באתר
הציפורת
הַצִּפּוֹרֶת סִלְסְלָה וְאֵינֶנָּה אַף נַפְשִׁי הִתְרוֹנְנָה וְנָדַמָה לָמָּה כָּכָה נֶאֶלְמָה הַצִּפּוֹרֶת? לָמָּה יִתְעַטֵּף לִבִּי מִנִּי עֶצֶב? הַצִּפּוֹרֶת נִטְרְפָה תּוֹךְ הַסַּעַר וְלִבִּי הִכָּה קִרְבֵי מַלְשִׁין בְּסֵתֶר הַצִּפּוֹרֶת עוֹף תַּרְחִיק עַל פְּנֵי הַמַּיִם וְאַתָּה אָדָם נוּגֶה, בְּרַח לַיַּעַר מִשְׁבָּרִים רוֹגְשִׁים בַּיָּם אַךְ אֵין סַעַר יֵשׁ פְּרִיצֵי חַיּוֹת, אַךְ אֵין אִישׁ בַּיַּעַר כֵּן - בַּיָּם אֵין רוּחַ סַעַר כֵּן, וְאֵין אָדָם בַּיַּעַר - אָה! הציפורת סלסלה ואיננה אף נפשי התרוננה ונדמה למה ככה נאלמה הציפורת? למה יתעטף ליבי מיני עצב? הציפורת נטרפה תוך הסער וליבי היכה קרבי מלשין בסתר הציפורת עוף תרחיק על פני המיים ואתה אדם נוגה, ברח ליער משברים רוגשים בים אך אין סער יש פריצי חיות, אך אין איש ביער כן - בים אין רוח סער כן, ואין אדם ביער - אה!

פתיחה בנגן חיצוני
מילים: פרידריך מרטין פון בודנשאפט
תרגום/נוסח עברי: יהודה קרני
לחן: אנטון רובינשטיין

הַצִּפּוֹרֶת סִלְסְלָה וְאֵינֶנָּה
אַף נַפְשִׁי הִתְרוֹנְנָה וְנָדַמָה
לָמָּה כָּכָה נֶאֶלְמָה הַצִּפּוֹרֶת?
לָמָּה יִתְעַטֵּף לִבִּי מִנִּי עֶצֶב?

הַצִּפּוֹרֶת נִטְרְפָה תּוֹךְ הַסַּעַר
וְלִבִּי הִכָּה קִרְבֵי מַלְשִׁין בְּסֵתֶר
הַצִּפּוֹרֶת עוֹף תַּרְחִיק עַל פְּנֵי הַמַּיִם
וְאַתָּה אָדָם נוּגֶה, בְּרַח לַיַּעַר

מִשְׁבָּרִים רוֹגְשִׁים בַּיָּם אַךְ אֵין סַעַר
יֵשׁ פְּרִיצֵי חַיּוֹת, אַךְ אֵין אִישׁ בַּיַּעַר
כֵּן - בַּיָּם אֵין רוּחַ סַעַר
כֵּן, וְאֵין אָדָם בַּיַּעַר - אָה!


הציפורת סלסלה ואיננה
אף נפשי התרוננה ונדמה
למה ככה נאלמה הציפורת?
למה יתעטף ליבי מיני עצב?

הציפורת נטרפה תוך הסער
וליבי היכה קרבי מלשין בסתר
הציפורת עוף תרחיק על פני המיים
ואתה אדם נוגה, ברח ליער

משברים רוגשים בים אך אין סער
יש פריצי חיות, אך אין איש ביער
כן - בים אין רוח סער
כן, ואין אדם ביער - אה!





 פרטים נוספים
ביצוע: מקהלת בית הספר הממלכתי-דתי ע"ש יהודה הלוי, ירושלים
ניצוח: חסיה יהודה (סובר)
שנת הקלטה: 1956


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטה היסטורית
ביצוע: להקת נשים של קול ציון לגולה
ניצוח: אברהם קפלן
שנת הקלטה: 30.11.1953
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
על השיר

זהו תרגומו של יהודה קרני לנוסח הגרמני של הטקסט. השיר מוכר גם בתרגום מהנוסח הרוסי. ראו "האנקורים".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות

מקהלות   בעלי חיים - כללי   שירים מתורגמים  





עדכון אחרון: 02.10.2021 16:47:13

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם