מילים (4 גרסאות)
אָח, בְּיוֹם סַגְרִיר
רוּחַ הוֹמֶה,
רוּחַ הוֹמֶה – הוֹמֶה וּמֵילִיל!
רוּחַ, רוּחַ הוֹמֶה –
הוֹמֶה וּמֵילִיל.
וַעֲלֵי לִבִּי
יָגוֹן רַע וָמַר, יָגוֹן רַע וָמַר
רַע וָמַר מַעְפִּיל!
יָגוֹן רַע וָמַר,
רַע וָמַר מַעְפִּיל!
לַמִּדְבָּר אֵלֵךְ
הַגָּדוֹל הָרָחָב,
הַגָּדוֹל הָרָחָב לְבַקֵּשׁ מַזָּלִי!
אָח, בְּיוֹם סַגְרִיר
רוּחַ הוֹמֶה,
רוּחַ הוֹמֶה – הוֹמֶה וּמֵילִיל!
רוּחַ, רוּחַ הוֹמֶה –
הוֹמֶה וּמֵילִיל.
רוּחַ הוֹמֶה,
רוּחַ הוֹמֶה – הוֹמֶה וּמֵילִיל!
רוּחַ, רוּחַ הוֹמֶה –
הוֹמֶה וּמֵילִיל.
וַעֲלֵי לִבִּי
יָגוֹן רַע וָמַר, יָגוֹן רַע וָמַר
רַע וָמַר מַעְפִּיל!
יָגוֹן רַע וָמַר,
רַע וָמַר מַעְפִּיל!
לַמִּדְבָּר אֵלֵךְ
הַגָּדוֹל הָרָחָב,
הַגָּדוֹל הָרָחָב לְבַקֵּשׁ מַזָּלִי!
אָח, בְּיוֹם סַגְרִיר
רוּחַ הוֹמֶה,
רוּחַ הוֹמֶה – הוֹמֶה וּמֵילִיל!
רוּחַ, רוּחַ הוֹמֶה –
הוֹמֶה וּמֵילִיל.
מקור:
"משירי העלייה השנייה"
, הוצאת המרכז לתרבות
, תש"ח
, 36
לֵיל סַגְרִיר, הוֹמֶה רוּחַ
הוֹמֶה רוּחַ וּמְיַלֵּל
הוֹמֶה רוּחַ, הוֹמֶה רוּחַ
וּמְיַלֵּל
רֹאשִׁי רֹאשׁ צָעִיר
רַב יָגוֹן וָצַעַר
רַב יָגוֹן וָצַעַר, עָלָיו יִפֹּל
רַב יָגוֹן וָצַעַר, עָלָיו יִפֹּל
אִמִּי הַצִּיָּה הַכְנִיסִינִי
הַכְנִיסִינִי נָא
אָנֹכִי הַיָּתוֹם, הַכְנִיסִינִי נָא
אָנֹכִי הַיָּתוֹם
אֵצֵא לִי לַמִּדְבָּר
לַמִּדְבָּר הָרָחָב, לַמִּדְבָּר הָרָחָב
לְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא אֶת גּוֹרָלִי
בַּמִּדְבָּר הָרָחָב לְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא
אֶת גּוֹרָלִי
הוֹמֶה רוּחַ וּמְיַלֵּל
הוֹמֶה רוּחַ, הוֹמֶה רוּחַ
וּמְיַלֵּל
רֹאשִׁי רֹאשׁ צָעִיר
רַב יָגוֹן וָצַעַר
רַב יָגוֹן וָצַעַר, עָלָיו יִפֹּל
רַב יָגוֹן וָצַעַר, עָלָיו יִפֹּל
אִמִּי הַצִּיָּה הַכְנִיסִינִי
הַכְנִיסִינִי נָא
אָנֹכִי הַיָּתוֹם, הַכְנִיסִינִי נָא
אָנֹכִי הַיָּתוֹם
אֵצֵא לִי לַמִּדְבָּר
לַמִּדְבָּר הָרָחָב, לַמִּדְבָּר הָרָחָב
לְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא אֶת גּוֹרָלִי
בַּמִּדְבָּר הָרָחָב לְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא
אֶת גּוֹרָלִי
מקור:
"פנקס פרטי של שיינע כהן: משירי הארץ"
, צולם בידי יאיר מיש, נערך למצגת בידי אבי בן גיאת
, בערך 1930
, 36
–37
רֹאשִׁי רֹאשׁ צָעִיר
הוֹמֶה רוּחַ, הוֹמֶה רוּחַ
הוֹמֶה וּמֵילִיל [?] [שרה: מאיר]
הוֹמֶה רוּחַ וּמֵילִיל [?]
אָז אֵצֵא נָא לִי לַמִּדְבָּר
לַמִּדְבָּר הָרָחָב, לַמִּדְבָּר הָרָחָב
לְבַקֵּשׁ גּוֹרָלִי
בַּמִּדְבָּר הָרָחָב
לְבַקֵּשׁ גּוֹרָלִי
אִמִּי הַצִּיָּה הַכְנִיסִינִי נָא
הַכְנִיסִינִי נָא
אָנֹכִי הַיָּתוֹם
הַכְנִיסִינִי נָא
אָנֹכִי הַיָּתוֹם
הוֹמֶה רוּחַ, הוֹמֶה רוּחַ
הוֹמֶה וּמֵילִיל [?] [שרה: מאיר]
הוֹמֶה רוּחַ וּמֵילִיל [?]
אָז אֵצֵא נָא לִי לַמִּדְבָּר
לַמִּדְבָּר הָרָחָב, לַמִּדְבָּר הָרָחָב
לְבַקֵּשׁ גּוֹרָלִי
בַּמִּדְבָּר הָרָחָב
לְבַקֵּשׁ גּוֹרָלִי
אִמִּי הַצִּיָּה הַכְנִיסִינִי נָא
הַכְנִיסִינִי נָא
אָנֹכִי הַיָּתוֹם
הַכְנִיסִינִי נָא
אָנֹכִי הַיָּתוֹם
הקלטות (4)
על השיר
השיר העברי הוא, לכאורה, תרגום שיר של הסופר הרוסי מקסים גורקי, אולם זיהוי זה נסמך על הפרסום בשירון "משירי העלייה השנייה" (תש"ח). מקור רוסי למילים ו/או ללחן טרם אותר, כולל לאחר חיפוש מקיף בכתבי גורקי.
צפו בביצוע שיה בן נון.
עוד באותו לחן הושר הנוסח היידי המקורי של "נעולה היא דלתי" (האזינו שם גם לביצוע ביידיש בלחן "ביום סגריר"). בסבירות גבוהה, הנוסח העברי של לבני קדם לשיר היידי של קצנלסון, ואם אכן כך הלחן ל"ביום סגריר" לא נלקח משירו של קצנלסון אלא לשניהם מקור משותף.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (1)
תווים
🔗