הוצאה: אודסה תרס"ג 1903
בדף השער: הזמר: שירי ילדים לזמרה ולמקרא מאת נ. פינס, עם שירים חדשים מאת ח. נ. ביאליק וש. טשרניחובסקי ונוספה עליהם קבוצת שירים של משוררים שונים ושירי עם.
ראו את המהדורה משנת תרס"ג, 1903, סרוקה במלואה בספרייה הלאומית. השירים שיש להם מנגינות מסומנים בכוכבית, אך כנראה תווים ["טעמי זמרה"] עדיין לא יצאו למהדורה זו.
לפי הכיתוב בדף השער "עם שירים חדשים" אפשר להניח שלמהדורת תרס"ג קדמה מהדורה קודמת. ההקדמה "מאת המחבר (למהדורה הראשונה)" שנדפסה במהדורת תרע"ד (ראו להלן) מתוארכת שם לתרס"ב [1902], בעוד במהדורת תרס"ג אינה מתוארכת. מצד שני, המהדורה שיצאה בוורשה ["ורשו"] בשנת תרס"ה, 1905, נקראת "מהדורה שנייה עם תוספות ותיקונים", ומכך יוצא שמהדורת תרס"ג בכל זאת הייתה המהדורה הראשונה. ראו גם את מהדורת תרס"ה 1905- סרוקה במלואה.
למעשה הושמטו במהדורה השנייה יותר שירים משנוספו:
ההבדלים בין המהדורות:
- שירים שנוספו בתרס"ה וחסרים בתרס"ג: אליהו הנביא, אל הפרחים, חלומות
- שירים שהוזזו בתרס"ה למדור אחר בספר: בבית ספרנו, השמחה, הקפות
- שירים שהושמטו בתרס"ה וקיימים בתרס"ג: בגינה, בערוב היום, אחד משני השירים בשם "על הקרח", עת הביתה עת, החוגא, גשם נדבות, דליה נידחת, ל"ג בעומר, בנערינו ובזקנינו נלך.
מהדורה חדשה ומתוקנת, כנראה המהדורה השלישית, יצאה בשני חלקים: חלק א - שירים עם מנגינות, בתוספת חוברת תווים ["טעמי זמרה"] [תר"ע]; חלק ב - "שירי מקרא" בלי מנגינות [תרע"א]
מהדורה נוספת, כנראה רביעית, יצאה לאור בשנת תרע"ד, כנראה גם כן בשני חלקים. חלק א - שירים לילדים עם מנגינות - סרוק במלואו, בלי נספח התווים.
טקסטים המופיעים באתר:*






































תווים/צילומים מהמקור או תווים המבוססים עליו:













































*ייתכן שמופיעים באתר שירים נוספים הקיימים במקור זה, אך הם נסמכים על מקורות אחרים.