קול דודי (הגרסה העממית המקוצרת)

קוֹל דּוֹדִי! קוֹל דּוֹדִי! קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה זֶה בָּא! מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים, מְקַפֵּץ עַל הַגְּבָעוֹת. קול דודי! קול דודי! קול דודי הנה זה בא! מדלג על ההרים, מקפץ על הגבעות.
מילים: מן המקורות
לחן: שרה לוי-תנאי, עממי


המילים
קוֹל דּוֹדִי!

קוֹל דּוֹדִי!

קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה זֶה בָּא!


מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים,

מְקַפֵּץ עַל הַגְּבָעוֹת.


קול דודי!
קול דודי!
קול דודי הנה זה בא!

מדלג על ההרים,
מקפץ על הגבעות.




 פרטים נוספים

ביצוע:

 

זמרי העם הבין לאומיים 
שנת הקלטה: 1960
נכלל בתקליט: Hava Nagila - Come Let's Be Happy


ביצוע:

 

נינה ברלי 

 

הוקלט ברצועה משותפת כהמשך ל"אל גינת אגוז". השיר נעדר מהתקליט של שירים ישראליים בביצוע נינה ברלי משנת 1959/1960, אך ככל הנראה הוקלט אף הוא באותה תקופה.

 

 


ביצוע:

 

חנה אהרוני 
ליווי: התזמורת העממית המרכזית לריקודי עם
שנת הקלטה: 16.4.1953
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

ביצוע:

 

גאולה גיל 
ליווי: להקת אורנים צבר
שנת הקלטה: 1960
מקור: התקליט Folk Dances of Israel, מס' LP 204 בחברת Menorah

ביצוע:

 

מרים אביגל (ליאון) 
ליווי: להקת וייס
שנת הקלטה: 1956
מקור: התקליט "ריקודי עם" L.P.119 בחברת "מקולית"

ביצוע:

 

יוסף כהן, אהובה צדוק 
עיבוד: נחום נרדי
חלילית: עמנואל זמיר
מקור: תקליטון מס' 151 בחברת "מקולית"

בקטלוג הספרייה הלאומית רשום כי הגוף המלווה הוא "התזמורת העממית המרכזית לריקודי עם", אך על התקליטון רשום רק "תזמורת עממית".


ביצוע:

 

מקהלת קול ציון לגולה 
עיבוד: אריך וולטר שטרנברג
ניצוח: מאיר הרניק
שנת הקלטה: 1.1958
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

ללא ליווי כלי


ביצוע:

 

שושנה דמארי 

ביצוע:

 

זמרשת, משתתפי האירוע 
הובלת שירה: נגה אשד
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
אירוע זמרשת מס' 3, מועצה מקומית אזור, 18.1.08


על השיר

המילים על-פי שיר השירים ב', ח'.

הלחן: שרה לוי תנאי על-פי לחן עממי. למעשה, שרה לוי תנאי יצרה לחן אמנותי ארוך יותר הפותח בלחן העממי שהוא עיקר מה שנשתמר כיום [2015]. השיר בגרסתו המקוצרת נדפס ב"10 ריקודי עם לחגים" (לשיר ריקוד מאת רבקה שטורמן).

ב"אוצר נגינות ישראל" של אברהם צבי אידלזון, כרך 9 (1932) פריט 281, המילים "ילדה חכמה טובת לב" משודכות ללחן שחציו הראשון לפי דבקה דלעונה ואילו חציו השני הוא וריאנט של הלחן של "קול דודי". ראו בעמ' 58 בגרסה הסרוקה מבית הספרים הלאומי.

ביצועים נוספים:

ראו את "קול דודי" גם בלחן אפרים בן חיים ובלחן מרק לברי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 15.01.2022 09:44:47


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: