אֵל כַּבִּיר, זְמִירוֹת נַנְעִימָה
מוֹשִׁיעֵנוּ אַתָּה לְבַד
אֲלֻמּוֹת, אַחִים, נָקִימָה
שֶׁמֶשׁ עֶרֶב טֶרֶם רַד
וְלוּ יִלְהַט, יִיקַד הַחֶרֶס
לָנוּ, אָח, יִזְרַח לָטוֹב
יְבוּלָהּ נָתְנָה הָאָרֶץ
אֶת אַרְצֵנוּ לֹא נַעֲזֹב.
וְגַם הַדּוֹר הַבָּא הֶרְאַנוּ
בְּחַיָּיו אֶת עוֹלָמוֹ
כִּי הַלֶּחֶם זֶה יֹאכְלֶנּוּ
פְּרִי שָׂדֵהוּ הוּא – לַחֲמוֹ.אל כביר זמירות ננעימה
מושיענו אתה לבד
אלומות אחים נקימה
שמש ערב טרם רד
ולו ילהט ייקד החרס
לנו אח יזרח לטוב
יבולה נתנה הארץ
את ארצנו לא נעזוב
וגם הדור הבא הראנו
בחייו את עולמו
כי הלחם זה יאכלנו
פרי שדהו הוא לחמו
מילים: מרק ורשבסקי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: יצחק יונה לבני (ציגל) לחן: עממי אוקראיני (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
![]() דורי גלבוע  |
על השיר
הטקסט כשהוא מותאם ללחן הזה מובא בספרו של מאיר נוי "מעייני הזמר", עמ' 5.
הטקסט זומר גם בלחנו של ורשבסקי (מחבר טקסט המקור היידי); ראו שם מילות המקור והפניות לתרגומים נוספים.
המנגינה מוכרת בעברית כשהיא מותאמת לשירו של טשרניחובסקי, "ניטשו צללים".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- אל כביר (בלחן אחר)
- שיר הלחם (מתרגם לא ידוע) (בלחן אחר)
- שיר הלחם (תרגום יצחק לבני) (לחן ורשבסקי) (בלחן אחר)
- שיר הלחם (תרגום משה בסוק) (בלחן אחר)
- שיר הלחם (תרגום פסח קפלן) (בלחן אחר)
- שירת קציר (בלחן אחר)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 24.05.2025 17:49:21
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם