מילים (2 גרסאות)

וְאוּלַי לֹא הָיוּ הַדְּבָרִים מֵעוֹלָם.
אוּלַי
מֵעוֹלָם לֹא הִשְׁכַּמְתִּי עִם שַׁחַר לַגַּן,
לְעָבְדוֹ בְּזֵעַת אַפַּי?

מֵעוֹלָם, בְּיָמִים אֲרֻכִּים וְיוֹקְדִים
(אֲרֻכִּים וְיוֹקְדִים) שֶׁל קָצִיר,
בִּמְרוֹמֵי עֲגָלָה עֲמוּסַת אֲלוּמוֹת
לֹא נָתַתִּי קוֹלִי בְּשִׁיר?

מֵעוֹלָם לֹא טָהַרְתִּי בִּתְכֵלֶת שׁוֹקְטָה
וּבְתֹם
שֶׁל כִּנֶּרֶת שֶׁלִּי... הוֹי כִּנֶּרֶת שֶׁלִּי,
הֶהָיִית, אוֹ חָלַמְתִּי חֲלוֹם?
[בית 1 שורה 4]

לַעֲבֹד בִּיגִיעַת כַּפַּי

בית 2 [שורה 1]

מֵעוֹלָם בְּיָמִים אֲרֻכִּים

[בית 3]

מֵעוֹלָם לֹא טָבַלְתִּי בְּטֹהַר
שֶׁל תְּכֵלֶת, שֶׁל תֹּם?
הָא, כִּנֶּרֶת שֶׁלִּי, כִּנֶּרֶת שֶׁלִּי
הֶהָיִית, אִם חָלַמְתִּי חֲלוֹם?

הקלטות (31)

0:00 0:00
עיבוד: גיורא דיאמנט
שנת הקלטה: 2002
מקור: התקליטור "ביכורים מאוחרים"
ביצוע
0:00 0:00
גיטרה: נחמה הנדל
שנת הקלטה: 7.2.1965

בליווי עצמי. הוטבע בשנת 1967 בתקליט "ואולי"

עיבוד: יצחק (זיקו) גרציאני
שנת הקלטה: 3.8.1964

ההקלטה הוטבעה לימים בתקליטור "ניגון עתיק" (1993) ואחר כך באוספים נוספים.

0:00 0:00
עיבוד: משה (פיסי) אושרוביץ
ניצוח: משה (פיסי) אושרוביץ
ליווי: תזמורתו של משה אושרוביץ
שנת הקלטה: 1959

ייתכן שהשיר הוקלט מוקדם יותר בתקליטון.

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: שבתי פטרושקה
ניצוח: שבתי פטרושקה
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 15.5.1959

בהקלטה המלאה שומעים מחיאות כפיים בהתחלה ובסוף, ומכאן שהמקור בהופעה חיה.

0:00 0:00
פסנתר: יוסף בן חיים
שנת הקלטה: 194X
מקור: תקליטון 78, כנראה בחברת Victor

תודה לאבי תדמור. הוטבע גם בתקליט של מרדכי ירדני "שירי ישראל". 

ביצוע כלי
0:00 0:00
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: הנרי לפקוביץ
פסנתר: אברהם (אייב) אלשטיין (עלשטיין)
שנת הקלטה: לכל המאוחר 1963
הקלטה היסטורית ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: יואל חיות
פסנתר: ג'ון חגי
שנת הקלטה: 1940-1939

תודה לאבי תדמור על ההקלטה

נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Jewish and Palestinian Folk Songs
0:00 0:00
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 23.5.1940
מקור: תקליטון V-9052-A וגם תקליטון 25-5019-A בחברת RCA Victor

תודה לאבי תדמור

התאריך המדויק על סמך המידע באתר Florida Atlantic University.

שנת הקלטה: שנות החמישים או סוף הארבעים
0:00 0:00
עיבוד: שמעון כהן
ליווי: להקה כלית לא מזוהה
שנת הקלטה: 20.10.1964

שמעון ישראלי הקליט את השיר גם בעיבוד אריה לבנון בתקליט  "שמעון ישראלי שר שירי סתיו"

0:00 0:00
ביצוע
0:00 0:00
0:00 0:00
פסנתר: פרסי קאהן
שנת הקלטה: 1934
מקור: תקליטון מס' H.W. 4 בחברת His Master's Voice
נכלל בתקליטור: למה עזבתיני
0:00 0:00
נתערפל באהבה
נכלל בתקליטור: נתערפל באהבה
עיבוד: משה רסיוק
שנת הקלטה: 2014

סולנית: ענת מורן

ליווי: תזמורת בודובניצי ובנו
שנת הקלטה: 1949-50

 תודה לאבי תדמור

ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: סוף שנות הארבעים
מקור: תקליט מקומי
עיבוד: שמואל אלמן
שנת הקלטה: 193X
מקור: תקליטון מס' DC 251 ובסוגריים CM 137 בחברת Columbia

שם השיר על התקליטון: "כנרת".

עיבוד: מרק לברי
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 195X

שם המנצח אינו מזוהה, אך קרוב לוודאי לברי בעצמו ניצח.

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: עפר שלי
ליווי: שלישיית עתר
שנת הקלטה: 2008
כשאור דולק בחלונך
נכלל בתקליטור: כשאור דולק בחלונך
0:00 0:00
שנת הקלטה: 2001
אנסמבל מזמרת הארץ
נכלל בתקליטור: אנסמבל מזמרת הארץ
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: יגאל חרד
שנת הקלטה: 2001
מקור: תקליטור "שירים עבריים בבס-בריטון"

 

ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1998
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: דינה ליס
שנת הקלטה: 1960, 2003
מקור: תקליטור משפחתי "מתחת לאבק השכחה"

ליווי: דינה ליס

ההקלטה משלבת שתי הקלטות: האחת – כשהזמרת הייתה בת 16; השנייה – כשהזמרת בת 60.

0:00 0:00
שנת הקלטה: 1972
מקור: קלטת ביתית
הובלת שירה: נגה אשד
גיטרה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
שנת הקלטה: 2007
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

הוקלט במכשיר הקלטה ביתי באירוע זמרשת מס' 1, שהתקיים במועצה מקומית אזור, ב-9 בנובמבר 2007.

0:00 0:00
שנת הקלטה: 2009

ביצוע אינסטרומנטלי (פסנתר)

על השיר

כותב מוקי צור, בספרו "יהודה שרת גיבור תרבות" (הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2000, עמ' 71-70):

כנראה שהמנגינה לשיר "ואולי" היא קינתו של יהודה על רחל. על נסיבות כתיבתו הוא סיפר לאליהו הכהן (וגם לי). את הידיעה על מותה של רחל קיבל יהודה כששהה באחת ההכשרות של החלוצים בגרמניה. תחושת התלישות ברגע של אֶבֶל התערבבה בתחושה כי אין הוא מצליח לעבור את מחסומי התרבות והשפה הגרמנית. הוא חש שאף הנוער החלוצי שבוי במקסמי התרבות והשפה האלה. הוא החליט לכתוב לחן שיוכל לעמוד מול האופנות והמקובל על חניכיו. הוא לא כתב את תווי השיר אלא לימד אותו. השיר עשה כנפיים, ונלמד בלילה על-ידי חברי ההכשרה. למחרת הגיע למקום השליח אליק שומרוני, חבר אפיקים, שהיה אז בדרכו למפגש עם תנועת הנוער. הוא שמע מחברי ההכשרה הנרגשים על השיר החדש שנולד. הוא התחנן בפני יהודה שילמד אותו את השיר הבלתי רשום. לימים, כשסיים את שליחותו בגרמניה ונסע על-פני ההכשרות בליטא, ברכבת, פגש חלוץ ושאל אותו מה שרים בהכשרות. להפתעתו התשובה הייתה: את השיר "ואולי". במסורת המשפחה נחקק הזיכרון שיהודה כתב את השיר לא כשיר רומנטי. עגלת העץ בה נסע בחווה היא שנתנה השראה לקצבו המיוחד. אולם השיר יצא משליטתו, והביצוע חשף את הרומנטיקה שהוסתרה בו היטב. כשחזר יהודה ארצה שמע את השיר ולא הכיר אותו; הוא בוצע בצורה אחרת. כששמע אותו מושר על ידי זמר מקצועי, בתקליט, נפרד ממנו כשיר המנוכר ממחברו. דווקא שיר זה היה למוכר ביותר מכל שיריו של יהודה.

גרסתו התואמת של אליהו הכהן הופיעה ב"עתמול" כמאמר בשם "צפצופי נעורים", ובו הוא מעיד כי יהודה שרת הסכים לדבר על השיר רק סמוך למותו בשנת 1979, ואמר עליו: "כשהשיר הזה נולד, אמרתי לו: מה לך ולי... למדתי אז בסמינר מוסיקלי, הכרתי אז את מיטב המוסיקה העתיקה והחדשה ומיד ראיתי מה שקרה לי. חטאת נעורים. צפצופי נעורים". ראו את מאמרו של אליהו הכהן בבלוג של דוד אסף במסגרת רשימה מפורטת יותר על "ואולי".

גם המבקר מנשה רבינא התנגד ללחן השיר. הוא כותב:

רוח הרומאנס בולטת גם במלודיה של יהודה שרת לשיר "ואולי לא היו הדברים מעולם". המטרוס של 3/4 מסוכן מאוד, כי כל המתחיל בו נסחף בזרם הגונדוליירה האיטלקית, האשהיות [הפרמאטות] אינן משוות למלודיה אופי רצ'יטאטיבי, הן רק מבליטות את הרוח הרגשנית-רומאנסית. ומכאן הנטייה של "מתקני השירים" להכניס במלודיה שינוי של מחצית הטון בטאקט הראשון. על ידי כך הם משיגים את הנוחות של הצליל המוביל, הנשמע כטבעי ברוח הכללית של השיר".

(ראו: "המוסיקה לשירי רחל", מאמר נספח לאוסף שירי רחל "שירת רחל" (הוצאת דבר, נוסף ממהדורה חמישית [תש"י], מס' עמודים לפי מהדורה שביעית [תש"ך]: רנג-רנט, הציטוט מעמ' רנה].)

לחן השיר הפך לבסיס הניגון "רונדו יוחנן הסנדלר" המנוגן במירון (ראו יעקב מזור, "מסורת הכליזמרים בארץ ישראל", פריט 73, עמ' 251 - 253.

השורה "ואולי לא היו הדברים מעולם" נכנסה לשיר "רק בינתיים" שכתב יורם טהר-לב וכן לשיר "ואולי" של שלמה ארצי.

ביצועים נוספים להאזנה:

חזנים:

אחרים:

ביצועים נוספים לצפייה:

בשנת 2008, שרה סיוון טלמור לחן חדש שלה לשיר במסגרת האלבום "פרויקט שירי רחל".

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (1)

קישורים ומשאבים (4)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם