הקטן
גופן
הגדל
גופן
יום אתמול איננו
יום אתמול איננו המחר עוד אין רק נשאר פירור של היום דאגה מניין? יי"ש כוסית מזוגו כל עוד חיים הננו אם ירצה השם בעולם הבא מאום לכם לא ייתנו
מילים: זליגמן הלוי אולמא גינצבורג, חיים ז'יטלובסקי
תרגום/נוסח עברי: שמשון מלצר, דב סדן
לחן: עממי חסידי

יום אתמול איננו
המחר עוד אין
רק נשאר פירור של היום
דאגה מניין?

יי"ש כוסית מזוגו
כל עוד חיים הננו
אם ירצה השם בעולם הבא
מאום לכם לא ייתנו


 פרטים נוספים


על השיר

נוסח נוסף לשיר "העבר אין" באותו לחן, עם בית נוסף.

הנוסח נמצא בספר תרגומים מיידיש מאת שמשון מלצר ודב סדן, ולא רשום שם מי תרגם איזה שיר. עולה אפוא כי הנוסח הוא תרגום מיידיש, אלא שהבית הראשון בנוסח היידי עצמו מבוסס על נוסח עברי (ראו בדף "העבר אין").

אשר לזהות מחבר המילים ביידיש: מאיר נוי מביא תרגום מאוחר יותר מאת אהוד מנור: "האתמול איננו", מחברת מס' 16/3 עם תווים, עמ' 285 (עמ' 94 - 95 בקובץ הסרוק). לפי הרשום שם, גם מנור תרגם מיידיש, והמילים ביידיש מאת חיים ז'יטלובסקי. לקביעה זו אין אישוש ממקורות נוספים.

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.




© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם