הקטן
גופן
הגדל
גופן
הלכה דוניה
הלכה דוניה למטבח ופגשה חבר פלמח הי, דוניה, דוניה טי מאיה דוניה לוביט פלמחא הלכה דוניה אל העיר ופגשה בבריגדיר הי דוניה... הלכה דוניה למשרד ופגשה את המג"ד הי דוניה... פתחה דוניה את הפה ופגשה את המם-פא הי דוניה... רצתה דוניה להתחמם והלכה אל המם-מם הי דוניה... הלכה דוניה למיטה ומצאה מפקד כיתה הי דוניה... הסתכלה דוניה בראי ראתה שם טוראי הי דוניה...

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: לא ידוע
עברית: לא ידוע
לחן: עממי רוסי

הלכה דוניה למטבח
ופגשה חבר פלמח
הי, דוניה, דוניה טי מאיה
דוניה לוביט פלמחא

הלכה דוניה אל העיר
ופגשה בבריגדיר
הי דוניה...

הלכה דוניה למשרד
ופגשה את המג"ד
הי דוניה...

פתחה דוניה את הפה
ופגשה את המם-פא
הי דוניה...

רצתה דוניה להתחמם
והלכה אל המם-מם
הי דוניה...

הלכה דוניה למיטה
ומצאה מפקד כיתה
הי דוניה...

הסתכלה דוניה בראי
ראתה שם טוראי
הי דוניה...


 פרטים נוספים


מפי יודקה בן-דוד

הָלְכָה דּוּנְיָה לַקִּבּוּץ
וּפָגְשָׁה בְּאִישׁ חָלוּץ
אַךְ, דּוּנְיָה, דּוּנִיצְ'קָה מָאיָה,
דּוּנְיָה לְיוּבִיט קוֹזָאקָה.
הלכה דוניה לקיבוץ
ופגשה באיש חלוץ
אך, דוניה, דוניצ'קה מאיה,
דוניה ליוביט קוזאקה.




 פרטים נוספים


הלכה דוניה לקיבוץ

הָלְכָה דּוּנְיָה לַקִּבּוּץ
וּפָגְשָׁה שָׁם בְּחָלוּץ
דּוּנְיָה דּוּנְיָה דּוּנְיָה דּוּנְיָתִי
אַתְּ אוֹהֶבֶת רַק אוֹתִי.

הָלְכָה דּוּנְיָה אֶל הַכְּפָר
וּפָגְשָׁה שָׁם בְּאִכָּר.
דּוּנְיָה דּוּנְיָה...

הָלְכָה דּוּנְיָה אֶל הָעִיר
וּפָגְשָׁה הִיא שָׁם בִּגְבִיר.
דּוּנְיָה דּוּנְיָה...

הלכה דוניה לקיבוץ
ופגשה שם בחלוץ
דוניה דוניה דוניה דוניתי
את אוהבת רק אותי.

הלכה דוניה אל הכפר
ופגשה שם באיכר.
דוניה דוניה...

הלכה דוניה אל העיר
ופגשה היא שם בגביר.
דוניה דוניה...




 פרטים נוספים


הלכה דוניה אל העיר

הָלְכָה דּוּנְיָה אֶל הָעִיר
וּפָגְשָׁה שָׁם בְּצָעִיר.
הֵי, דּוּנְיָה דּוּנְיָה, דּוּנְיָה דָּה,
דּוּנְיָה, אַתְּ כֹּה נֶחְמָדָה.

הָלְכָה דּוּנְיָה לַקִּבּוּץ,
וּפָגְשָׁה שָׁם בְּחָלוּץ.
הֵי, דּוּנְיָה ...

הָלְכָה דּוּנְיָה אֶל הַדִּיר,
וּפָגְשָׁה שָׁם בַּחֲזִיר.
הֵי, דּוּנְיָה...

הָלְכָה דּוּנְיָה אֶל הָהָר,
וּפָגְשָׁה שָׁם בְּעַכְבָּר.
הֵי, דּוּנְיָה...

הלכה דוניה אל העיר
ופגשה שם בצעיר.
הי, דוניה, דוניה, דוניה דה,
דוניה, את כה נחמדה.

הלכה דוניה לקיבוץ,
ופגשה שם בחלוץ.
הי, דוניה...

הלכה דוניה אל הדיר,
ופגשה שם בחזיר.
הי, דוניה...

הלכה דוניה אל ההר,
ופגשה שם בעכבר.
הי, דוניה...




 פרטים נוספים


הלכה דוניה אל העיר - מהשירון "החולצה הכחולה"

הָלְכָה דּוּנְיָה אֶל הָעִיר
וּפָגְשָׁה שָׁם בְּצָעִיר
הֵי דּוּנְיָה דּוּנִיצְ'קָה מָיָה
קוֹמְסוֹמוֹלִיקָמָיָה. [קוֹמְסוֹמוֹלִיקָה מָיָה]

הָלְכָה דּוּנְיָה אֶל הַכְּפָר
וּפָגְשָׁה שָׁם בְּאִכָּר
הֵי דּוּנְיָה...

הָלְכָה דּוּנְיָה לַמִּטְבָּח
וּפָגְשָׁה שָׁם אִישׁ פַּלְמָ"ח
הֵי דּוּנְיָה, דּוּנְיָתִי
אַתְּ אוֹהֶבֶת רַק אוֹתִי.

הלכה דוניה אל העיר
ופגשה שם בצעיר
הי דוניה דוניצ'קה מיה
קומסומולי קמיה. [קומסומוליקה מיה]

הלכה דוניה אל הכפר
ופגשה שם באכר
הי דוניה...

הלכה דוניה למטבח
ופגשה שם איש פלמ"ח
הי דוניה, דוניתי
את אוהבת רק אותי.




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)

Дуня (דוניה)

Пошла Дуня в огород,
А за нею весь народ,
Э-э-эх, Дуня я,
Дуня - ягодка моя!

Повернула Дуня влево,
А за нею рота смело.

Повернула Дуня вправо,
А за нею рота браво.

Распустила Дуня косы,
А за нею все матросы.

Распустила Дуня ленты,
А за нею все студенты.

Распустила Дуня банты,
А за нею все курсанты,
Э-э-эх, Дуня я,
Дуня - ягодка моя!


 פרטים נוספים


תרגום מילולי

הלכה דוניה אל הגן
ואחריה כל החבר'ה,
הו, דוניה, דוניה, את תות מתוק שלי.

פנתה דוניה שמאלה
ומאחוריה החבורה, באומץ,

פנתה דוניה ימינה
ומאחוריה החבורה, הידד,

פרמה דוניה את צמתה
ומאחוריה כל המלחים,

שחררה דוניה את החגורה
ומאחוריה כל הסטודנטים,

שחררה דוניה את הסרטים
ומאחוריה כל הצוערים,
הו, דוניה, דוניה, את תות מתוק שלי.


 פרטים נוספים
ביצוע: איזי הוד
עיבוד: מאיר רז


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: יודקה בן-דוד
שנת הקלטה: 24.1.1993

 הקלטה ביתית של הגרסה הראשונית של השיר, מפי יודקה בן-דוד. תודה לאורי יעקובוביץ'  



פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: הרצליה רז
שנת הקלטה: 9.2.1993
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.

הרצליה רז שרה אחת מגרסאות השיר הרוסי. בשל תקלה בהקלטה קול הזמרת משובש, אך המנגינה נכונה.

 



פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: מקהלת אליוחין
שנת הקלטה: 1925

ביצוע שירו של ואסילי לבדב-קומאץ' - "דוניה הקומסומולית"

על השיר

סביר לשער שגרסת המילים הראשונה של השיר העברי (מתוך "משפחת הפלמ"ח) היא נוסח ישראלי של שיר החיילים, העממי-רוסי, בעוד שאר הגרסאות, בולטת בהן הגרסה מתוך השירון "החולצה הכחולה", של צבי שביט, שבה, בשורות הפזמון, המילים: "קומסומולסקיה מיה" ובבית השני, בכפר, פוגשת דוניה איכר, היא נוסח ישראלי מקוצר לשיר הרוסי של תנועת הקומסומול, כפי שיובהר להלן.

על פי יודקה בן-דוד הגרסה מפיו, שמחציתה עברית ומחציתה השניה רוסית, היא הגרסה העברית הראשונה.

על השיר הרוסי מרחיב אלי ס"ט

לשיר הרוסי גרסאות מילים רבות. על פי האתר הרוסי a-pesni הוא שיר חיילים פופולארי מסוף המאה ה- 19, תחילת ה- 20. השיר שהיה כנראה "שיר מסע" (אותו שרו יחידות הצבא בעת מסע) מאופיין ברמיזותיו הגסות. נראה שאחרי מלחמת האזרחים ("המהפכה") השיר עבר עידון ע"י המשורר ואסילי לבדב-קומאץ' (ר' צילום השיר להלן), הוא "התמסד" ובמקום שיר חיילים נעשה שיר של תנועת הנוער הסובייטית - הקומסומול. 

השיר הרוסי שולב בסרטי קולנוע סובייטים: שיר החיילים שולב בקטע הסיום של סרט הקולנוע Служили два товарища ("היו שני חברים"), של הבמאי יבגני קרלוב, 1968, על ארועי מלחמת האזרחים ברוסיה ושיר הקומסומול שולב בסרט Путевка в жизнь ("דרך לחיים"), של הבמאי ניקולאי אק, 1931, על חינוך ילדי רחוב בקומונת עבודה, במוסקבה שלאחר המהפכה. 

על מלחין השיר הרוסי (תודה לאורי יעקובוביץ'):

במקורות אחדים, בינהם דפי השיר של לבדב-קומאץ', שראו אור ב- 1927, רשום כי מחבר המוזיקה הוא דמיטרי ואסילייב-בוגלאיי. בהעדר גישה לדפים עצמם, לא ברור אם מדובר במנגינת "דוניה" המוכרת בארץ,  מנגינה זו מוכרת מתחילת המאה ה- 20, כך שואסילייב-בוגלאיי, שנולד ב- 1888, לא היה יכול להלחין אותה, בנוסף, במקורות רוסיים תחת ההגדרה: "מחבר המוזיקה" מציינים לא רק מלחינים, אלא גם מעבדים.  

עוד לאותו לחן "בחורה יצאה לטייל".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

מילים

"דוניה הקומסומולית" - שירו של ואסילי לבדב-קומאץ', שעלילתו - דוניה, הפעילה התנועתית, החרוצה והנאמנה, מסרבת להצעת הנישואין של הקולאק (איכר עשיר). 

מתוך השירון И в песне пуля говорит ("ובשיר הכדור מדבר"), אוסף תמלילים של שירי מהפכה, ערכה אי. ד. וישנבסקאיה, אוגיז, 1942, עמ' 61.



תגיות

משירי תנועות הנוער   שירים מתורגמים   לחנים רוסיים   פלמ"ח   שמות של בנות   שירים קאנוניים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם