הקטן
גופן
הגדל
גופן
הפילוסוף (תרגום סילמן)
בוא הנה הפילוסוף בלק בן מוח ציפור אל השולחן על יד הרבי ניווכחה אם תכפור רכבת המצאת מהר לרוץ לה תכרע כל ברך הרבי צועד צעד בחוץ ויש לו קפיצת דרך אווירון המצאת מעלה עוף מעל יבשת ומים הרבי עומד בתפילה כפוף והוא נישא בשמי השמיים טלפון המצאת מרחוק לדבר ואולי גם ראות ממרחקים הרבי רואה ויודע לספר כל מה שנעשה בשחקים
מילים: ולוולה זבארז'ר
תרגום/נוסח עברי: קדיש יהודה (לייב) סילמן
לחן: ולוולה זבארז'ר

בוא הנה הפילוסוף
בלק בן מוח ציפור
אל השולחן על יד הרבי
ניווכחה אם תכפור

רכבת המצאת מהר לרוץ
לה תכרע כל ברך
הרבי צועד צעד בחוץ
ויש לו קפיצת דרך

אווירון המצאת מעלה עוף
מעל יבשת ומים
הרבי עומד בתפילה כפוף
והוא נישא בשמי השמיים

טלפון המצאת מרחוק לדבר
ואולי גם ראות ממרחקים
הרבי רואה ויודע לספר
כל מה שנעשה בשחקים


 פרטים נוספים


יידיש

קום אַהער דו פֿילאָסאָף
מיט דייַן קעצישן מוחל
קום אַהער צום רבינס טיש
און לערן זיך דאָ שׂכל
יאַם בייַם באַם באַם

אַ דאַמפֿשיף האָסטו אויסגעטראַכט
און נעמסט זיך מיט דעם איבער
דער רבי שפּרייט זייַן טיכל אויס
און שפּאַנט דעם ים אַריבער
יאַם בייַם באַם באַם

אַ לופֿט באַלאָן האָסטו אויסגעקלערט
און מיינסט דו ביסט אַ חרוץ
דער רבי שפּעט דער רבי לאַכט
ער דאַרף דאָס אויף כּפּרות
יאַם בייַם באַם באַם

צי ווייסטו וואָס דער רבי טוט
בעת ער זיצט ביחידות
אין איין מינוט ער אין הימל פֿליט
און פּראַוועט דאָרט שלוש סעודות
יאַם בייַם באַם באַם


על השיר

נוסח עברי לשיר יידי. האזינו למקור היידי.

ללחן הותאם כנראה גם השיר "בוא נא הנה אתה חלוץ". ראו את השיר גם בתרגום שלונסקי ובתרגום אילון-ברניק.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.




© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם