מילים (2 גרסאות)

אִמָּא רְחִימָא, עֲטֶרֶת תִּפְאֶֶרֶת,
הוֹי דֹּמִּי רַק רֶגַע לֹא רַב;
כַּבִּי בְּלִבִּי אֶת הָאֵשׁ הַלּוֹהֶטֶת
וּתְנִי לִי אֶת מִי שֶׁאֹהַב.

אָהוֹב הִתְאָהַבְתִּי בְּנַעַר בֶּן-חֶמֶד,
הוֹי מֹתֶק שֶׁאֵין כְּמוֹתוֹ;
עִמּוֹ אֶתְחַתֵּן, רַק עִמּוֹ, הַנֶּחְמֶדֶת,
אוֹתוֹ רַק אֶרְצֶה, רַק אוֹתוֹ.

לָשׂוּחַ, חֶמְדַּת-נֶפֶשׁ, בְּיַחַד הָלַכְנוּ,
מַה טּוֹב וְנָעִים הוּא הָיָה;
הֵן כָּל בַּחוּרָה עִם בָּחוּר מְטַיֶּלֶת,
אֲנִי רַק נִשְׁאַרְתִּי פְּתַיָּה.

לָשׂוּחַ, חֶמְדַּת-נֶפֶשׁ, בְּיַחַד הָלַכְנוּ,
וְנַחְנוּ בָּעֵשֶׂב יַחְדָיו;
אֵיזֶהוּ הַפְּסוּל שֶׁרָאָה אוֹ מָצָא בִּי,
וְלָמָּה אוֹתִי הוּא עָזַב?

חֲלוֹם רַק, הוֹי אַבָּא, חֲלוֹם רַק, הוֹי אִמָּא,
חֲלוֹם רַק הָיָה חֲבִיבִי;
עֵינָיו הַשְּׁחוֹרוֹת עִם תַּלְתַּלֵּי-הַחֶמֶד
הוֹי הֵמָּה שִׁבְּרוּ אֶת לִבִּי.

שִׁטָּה לָהּ פּוֹרַחַת, שָׁנָה לָהּ בּוֹרַחַת,
הַזְּמַן כְּעָשָׁן הוּא נָמוֹג;
מִזְּמַן שֶׁהִכַּרְתִּי אוֹתוֹ וְאָהַבְתִּי -
עָיַפְתִּי מִבְּכוֹת וּמִדְּאֹג.

כִּתְּרוּנִי סָבִיב צָרוֹתַי וְסַבּוּנִי,
כְּחַבְתָּן חָבִיתוֹ שֶׁיָּסֹב;
בָּחוּר בְּיָמֵינוּ שֶׁאַהֲבָה הוּא מַבְטִיחַ -
תַּאֲמִינוּ כִּלְכֶלֶב בָּרְחוֹב.
מאמעניו ליובעניו הארצעניו קרויצעניו
שװיג שוין אביסעלע שטיל
לעש שוין אין מיר אויס דאס העליש פייערל
און גיב מיר שוין װעמען איך װיל

איך װיל נישט קיין גאלד
און איך דארף קיין בריליאנטן
איך דארף ניש קיין סאמעט און זייד
איך װיל נאר דאס יינגעלע װעלאכס האב ליב
מיט אים װאלט איך חתונה געהאט

איך האב זיך איינגעליבט אין א שיינעם יינגעלע
שיין װי א רענדל גאלד
אים מאמעניו האב איך געליבט
און אים האב איך טאקע געװאלט

שפאצירן דושע-לעבן זענען מיר געגאנגען
ארום און ארום דער בולװאר
אלע מיידעלעך שפילן ליבעס
און איך בין נעבליכן צום נאר

שפיאצירן דושע-לעבן זענענן מיר געגאנגען
ארום און ארום דעם גראז
װאס פאר אן אומחן האסטו אף מיר געװארפן?
געװארלד איך װיס ניט פארװאס

איך װיל נישט קיין צירונג,
איך דארף קיין בריליאנטן
איך װיל נישט קיין שיינעם אויסגאנג
גיב מיר נאר מאמעניו דאס יינגעגלע איך ליב
דעם װאס איך װיל שוין פון לאנג

א חלום מאמעניו, א חלום מאמעניו
א חלום האט זיך מיר געדאכט
זיינע שיינע בעקעלעך מיט די שװארצע אייגעלעך
האבן מיך קראנק געמאכט
מקור: "שירי עם יהודיים [מרומניה] כרך א [כל מה שיצא כנראה]," , הוצאת העו"ר , תש"ל 1971 , 63 –64

הקלטות (2)

הקלטת זמרדע ביצוע בשפת המקור (יידיש)
0:00 0:00
מנדולינה: משה (מוישל) נבט (נובופרוצקי)
שנת הקלטה: שנות ה-70
נכלל בקלטת שירים שאבא אהב
פסנתר: אריה זקס
שנת הקלטה: 9.9.1951

הביצוע הנוכחי אינו כולל את הבתים 4 ו-7 (אחרון).

על השיר

ראו את השיר גם בתרגום אילון-ברניק.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם