מילים (10 גרסאות)

אָבִי הִדְלִיק נֵרוֹת לִי
וְשַׁמָּש לוֹ אֲבוּקָה –
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!

מוֹרִי הֵבִיא כִּרְכָּר לִי
בֶּן-עוֹפֶרֶת יְצוּקָה –
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!

אִמִּי נָתְנָה לְבִיבָה לִי,
לְבִיבָה חַמָּה, מְתוּקָה –
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!

דּוֹדִי נָתַן תְּשׁוּרָה לִי:
פְּרוּטָה אַחַת שְׁחוּקָה –
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
[בפזמון]
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה

[בית שני]
מוֹרִי נָתַן סְבִיבוֹן לִי
סְבִיבוֹן עוֹפֶרֶת יְצוּקָה
נֵר שֶׁל שֶׁמֶן הִדְלִיק לִי
אַבָּא בַּאֲבוּקָה
אוֹרָה אוֹרָה! לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹדָהּ שֶׁל חֲנֻכָּה!

נָתְנָה אִמָּא לִטְעֹם לִי
לְבִיבָה חַמָּה וּמְתוּקָה
סְעוּדָה תִּהְיֶה! לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹדָהּ שֶׁל חֲנֻכָּה!

סַבָּא נָתַן פְּרוּטָה לִי
חֲדָשָׁה לֹא מְחוּקָה
מָנָה יָפָה! לִכְבוֹד מִי?
לִכְבוֹדָהּ שֶׁל חֲנֻכָּה!

סְבִיבוֹן הֵבִיא דּוֹדִי לִי
שֶׁל עוֹפֶרֶת יְצוּקָה
סֹב סֹב סְבִיבוֹן! וְיִזְכֶּה מִי
לִכְבוֹדָהּ שֶׁל חֲנֻכָּה
לִי אָבִי הִדְלִיק נֵרוֹת...

לִי אִמִּי נָתְנָה לְבִיבָה...

לִי דּוֹדִי נָתַן תְּשׁוּרָה...

לִי מוֹרִי נָתַן סְבִיבוֹן...
על הגרסה:  מתוך עמ' 20 בפנקס הקטן של הדסה ברלינסקי.
אָבִי נָתַן, נָתַן סְבִיבוֹן,
סְבִיבוֹן מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה.
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!

לִי אִמָּא נָתְנָה לְבִיבָה,
לְבִיבָה חַמָּה וּמְתוּקָה.
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!

לִי דּוֹדִי נָתַן תְּשׁוּרָה,
פְּרוּטָה קְטַנָּה וּשְׁחוּקָה.
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה!
לִי אַבָּא הֵבִיא סְבִיבוֹן
סְבִיבוֹן מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מָה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה
לִי אָבִי קָנָה סְבִיבוֹן,
סְבִיבוֹן מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה.

יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מִי?
יוֹדְעִים אַתֶּם לִכְבוֹד מַה?
לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה.

לִי אִמִּי לִבְּבָה לְבִיבָה
לְבִיבָה חַמָּה וּמְתֻקָּה.

יוֹדְעִים אַתֶּם...
על הגרסה: חלק מבתי השיר ששרה הרצליה רז, האחרים לא היו ברמת הקלטה נאותה.
לִי אַבָּא נָתַן סְבִיבוֹן
מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה
יוֹדְעִים אַתֶּם...

לִי אִמָּא נָתְנָה לְבִיבָה
חַמָּה וּמְתֻקָּה
יוֹדְעִים אַתֶּם...

לִי דּוֹדִי נָתַן תְּשׁוּרָה
פְּרוּטָה שְׁחוּקָה
יוֹדְעִים אַתֶּם...
מקור: "יצחק אדל (מעבד): לשוננו רינה - 50 שירי מקהלה לקולות שווים" , המרכז לתרבות ולחינוך, ההסתדרות הכללית של העובדים בארץ ישראל , תשל"א 1971 , 97 –98
על הגרסה: הבית הראשון רשום כך מתחת לעיבוד בתווים, ומבוצע כך בביצוע מקהלת סמינר לוינסקי. מקהלת ילדי קיבוץ משמרות שרה בסדר המילים הזה, אך עם הכפלת המילים הנהוגה כרגיל ולא בעיבוד זה. הבתים הבאים לפי ההקלטות בעיבוד זה. הטקסט שנדפס אחרי העיבוד אינו נוקט שינוי זה בסדר המילים.
תרגום ישראל גויכברג מעברית

דער טאַטע צינדט אַכט ליכטעלעך אָן,
בּאַדינט פֿון שמש איינעם –
און אַלץ לכּבוד חנוכּה,
דער יום-טוב אונדזער שיינעם.

דער לערער שענקט אַ דריידל מיר
פֿון בּליי געגאָסן ריינעם,
און אַלץ לכּבוד חנוכּה,
דער יום-טוב אונדזער שיינעם.

הייסע לאַטקעס באַקט די מאַמע
פֿאַר מיר, פֿאַר אײַך, פֿאַר אַלע
און אַלץ לכּבוד חנוכּה,
דער יום-טוב אונדזער שיינעם.

ס'האָט מײַן פֿעטער מיר געשאָנקען
אַ גראָשנדל אַ קליינעם –
און אַלץ לכּבוד חנוכּה,
דער יום-טוב אונדזער שיינעם.
[בית שני]
דּוֹדִי נָתַן סְבִיבוֹן לִי
סְבִיבוֹן מֵעוֹפֶרֶת יְצוּקָה

[הבית הרביעי לא מבוצע]

הקלטות (13)

עיבוד: נחום נרדי
ניצוח: נחום נרדי
ליווי: להקה כלית מהתקליט "חנוכה"
שנת הקלטה: 1960/61

ביצוע שני הבתים הראשונים לפי הטקסט המקורי של ביאליק.

נכלל בתקליט: חנוכה
עיבוד: חנן וינטרניץ
ניצוח: חנן וינטרניץ
ליווי: להקה כלית מהתקליט "חג שמח"
שנת הקלטה: 1965

המקהלה עונה ליפה ירקוני "לכבוד החנוכה".

ביצוע כלי
0:00 0:00
עיבוד: דב כרמל
ניצוח: לסלו רוט
שנת הקלטה: 7.11.1967

ביצוע כלי.

עיבוד: יוסף הדר
שנת הקלטה: 1965
מקור: תקליט מסחרי "שירי חנוכה סדרה ב'" MN-534 בחברת הד ארצי
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1965
מקור: התקליט "חג שמח: שירי חג לילדים", מס' W-30766 בחברת מקולית
עיבוד: יצחק אדל
ניצוח: יצחק אדל
שנת הקלטה: 16.12.1954

הביצוע הוא באותו עיבוד ששרה מקהלת ילדי משמרות, בתוספת תמיכה בפסנתר.  פרטי הטקסט המושרים תואמים בביצוע זה את נוסח הטקסט המודפס מתחת לתווים.

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: חנן וינטרניץ
שנת הקלטה: 1957
נכלל בתקליט: ושמחת בחגיך: יפה ירקוני
בתקליט מלווים:
נגינה: תזמורת "הד ארצי"
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: יעקב אפרתי
ליווי: רביעיית משה אושרוביץ
שנת הקלטה: שנות החמישים
מקור: מקולית 247
ביצוע
0:00 0:00
ליווי: חבורת דב זלצר
שנת הקלטה: 1958
נכלל בתקליט: Holiday Songs of Israel
עיבוד: יצחק אדל
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 10.12.1957

 עיבוד למקהלה בשלושה קולות שווים ללא ליווי. העיבוד נדפס בספרו של אדל "לשוננו רינה", עמ' 97 - 98. בעיבוד שינוי קל בטקסט, והביצוע עוקב אחר השינוי בדרך כלל.

עיבוד: יצחק אדל
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 28.11.1963

ללא ליווי כלי.

עיבוד: נתן שחר
ניצוח: נתן שחר
שנת הקלטה: תחילת שנות ה-70
בחנוכה שירים נשיר
נכלל בתקליט: בחנוכה שירים נשיר
הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 9.7.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה.

על השיר

ביצועים נוספים:

על פי דן מירון, "ביאליק: שירים ביידיש, שירי ילדים, שירי הקדשה" (דביר, תשס"א), עמ' 218:

השיר נדפס לראשונה ב-1916 באודסה במקראה "אלף בית" (הוצאת "מוריה") ללא חתימה וללא התייחסות למחבר. ב-1925 השיר נדפס שוב במקראה "ניצנים" שם יוחס בטעות ליחיאל היילפרין. ש' בן ציון עיבד את השיר עיבוד חופשי ובתרפ"ח כלל את השיר במקראה "בתוך עמי" (הוצאת "דביר"), שם צויין שהשיר "לפי חיים נחמן ביאליק".

במשך השנים עבר השיר גלגולים רבים. הגרסה המושרת בימינו אנו שונה במקצת מן הגרסה שכתב ביאליק במקור.

לשיר נכתבה גרסה יידית מאת ישראל גויכברג.

אשר ללחן, ראו את הנוסח המוקדם "היי ייבנה המקדש" ושם פרטים נוספים.

ראו את השיר גם בלחן נחום נרדי ובלחן פנחס מינקובסקי.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (2)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם